第1條 本細則依勞工安全衛生法(以下簡稱本法)第三十九條規定訂定之。
Article 1 These Rules are established in accordance with the provisions of Article 39 of the Labor Safety and Health Act (hereafter referred to as "the Act").
第2條 本法第二條第一項及第二十七條所稱工資,係指勞工因工作而獲得之報酬;包括工資、薪金及按計時、計日、計月、計件以現金或實物等方式給付之獎金、津貼及其他任何名義之經常性給與均屬之。
Article 2 The term "wages" referred in Article 2, Paragraph 1 and in Article 27 of the Act shall mean any and all compensation received by the labor in exchange for work, and shall include wages, salaries, as well as bonuses, subsidies or any other regular compensation to be paid in cash or in substance based on hours, days, months, or pieces of work.
第3條 本法第二條第四項及第五條第二項所稱就業場所,係指於勞動契約存續中,由雇主所提示,使勞工履行契約提供勞務之場所。
Article 3 The term "place of employment" referred in Article 2, Paragraph 4, and in Article 5, Paragraph 2of the Act shall mean the location specified by the employer for the labor to render work in the fulfillment of the employment contract.
本法第四條第二項、第九條、第十條、第十八條第一項、第二十七條、第二十八條第一項及第二項所稱工作場所,係指就業場所中,接受雇主或代理雇主指示處理有關勞工事務之人所能支配、管理之場所。
The term "workplace" referred in Article 4, Paragraph 2, in Article 9, in Article 10, in Article 18, Paragraph 1, in Article 27, and in Article 28, Paragraphs 1 and 2 of the Act, shall mean the part of the place of employment that can be controlled and managed by the person who handles labor-related affairs, following instructions from the employer or the employer′s designated agent.
本法第五條第一項、第七條第一項及第十三條所稱作業場所,係指工作場所中,為特定之工作目的所設之場所。
The term " job site" referred in Article 5, Paragraph 1, in Article7, Paragraph 1, and in Article 13 of the Act, shall mean the part of a workplace that has been designated for a specified work purpose.
第4條 本法第二條第四項所稱職業上原因,係指隨作業活動所衍生,於就業上一切必要行為及其附隨行為而具有相當因果關係者。
Article 4 The term "occupational causes" referred in Article 2 Paragraph 4 of the Act shall mean all factors derived from work activities, having proximate cause-effect relationship with obligatory and accompanying activities associated with employment.
第5條 本法第四條第一項所稱各業之定義,依附表之規定。
Article 5 Definitions and scopes of applicable industries referred in Article 4, Paragraph 1 of the Act shall be in accordance with the Appendix.
第6條 本法第四條第二項所稱特殊機械、設備如下:
Article 6 The term "special machines and equipment" referred in Article 4, Paragraph 2 of the Act shall mean:
一中央主管機關依本法第六條規定定有防護標準之機械或器具。
1.
All machinery or tools with protective standards established by the competent authority of the central government in accordance with the provisions of Article 6 of the Act.
二中央主管機關依本法第八條第一項規定指定具有危險性之機械或設備。
2.
All machinery or equipment determined potentially dangerous by the competent authority of the central government in accordance with the provisions of Article 8, Paragraph 1 of the Act.
三其他經中央主管機關指定之機械或設備。
3.
All other machinery or equipment designated by the competent authority of the central government.
第7條 雇主設置下列機械、器具,應符合中央主管機關所定之防護標準:
Article 7 Employers shall install the following machines, tools or equipment, in accordance with the protective standards established by the competent authority of the central government:
六其他經中央主管機關指定之機械或器具。
6.
All other machinery or tools designated by the competent authority of the central government.
第8條 本法第七條第一項規定應實施作業環境測定之作業場所如下:
Article 8 According to the provisions of Article 7, Paragraph 1 of the Act, exposure monitoring shall be performed in the following job sites:
四下列作業場所,經中央主管機關指定者:
4.
The following job sites designated by the competent authority of the central government:
五其他之作業場所。
1.
All other job sites designated by the competent authority of the central government.
第9條 本法第七條第一項規定應予標示之危險物,係指爆炸性物質、著火性物質(易燃固體、自燃物質、禁水性物質)、氧化性物質、引火性液體、可燃性氣體及其他之物質,經中央主管機關指定者。
Article 9 According to the provisions of Article 7 Paragraph 1 of the Act, dangerous substances that shall be labeled shall include explosive substances, flammable substances (flammable solids, pyrophoric substances, water reactive substances), oxidizing substances, flammable liquids, combustible gases, and all other substances designated by the competent authority of the central government.
第10條 本法第七條第一項規定應予標示之有害物,係指有機溶劑、鉛、四烷基鉛、特定化學物質及其他之物質,經中央主管機關指定者。
Article 10 According to the provisions of Article 7 Paragraph 1 of the Act, hazardous substances that shall be labeled include organic solvents, lead, tetra-alkyl lead, specified hazardous chemical substances, and all other substances designated by the competent authority of the central government.
第11條 本法第八條第一項所稱具有危險性之機械,係指符合中央主管機關所定一定容量以上之下列機械:
Article 11 According to the provisions of Article 8, Paragraph 1 of the Act, potentially dangerous machinery refer to the following with specific capacity designated the competent authority of the central government:
七其他經中央主管機關指定具有危險性之機械。
7.
All other machinery designated by the competent authority of the central government.
第12條 本法第八條第一項所稱具有危險性之設備,係指符合中央主管機關所定一定容量以上之下列設備:
Article 12 According to the provisions of Article 8, Paragraph 1 of the Act, potentially dangerous equipment refer to the following with specific capacity designated the competent authority of the central government:
五其他經中央主管機關指定具有危險性之設備。
5.
All other equipment designated by the competent authority of the central government.
第13條 本法第八條第一項規定之檢查,由中央主管機關依機械、設備之種類、特性,就下列檢查項目分別定之:
Article 13 According to the provisions of Article 8, Paragraph 1 of the Act, "inspection" refers to the following designated by the competent authority of the central government according to the type and characteristics of machinery and equipment:
第14條 本法第十條所稱有立即發生危險之虞時,係指有下列情形之一:
Article 14 According to the provisions of Article 10 of the Act, "threat of imminent danger" refers to the following situations: