第2條 金融控股公司之設立、管理及監督,依本法之規定;本法未規定者,依其他法律之規定。
Article 2 The establishment, administration and supervision of Financial Holding Companies [as defined below] shall be governed by this Act; those matters not provided for in this Act shall be governed by the [relevant] provisions of other laws.
非屬公司組織之銀行,依本法規定辦理轉換或分割時,準用公司法股份有限公司之相關規定。
A Bank [as defined below] that is not organized as a company that seeks to carry out a [share] swap or spin off under this Act may do so under the Company Law provisions governing a company limited by shares.
第3條 本法之主管機關為銀行法之主管機關。
Article 3 The term "Competent Authority" as used in this Act shall mean the competent authority as defined in the Banking Act [i.e., the Financial Supervisory Commission ("FSC")].
第4條 本法用詞定義如下:
Article 4 The following terms as used in this Act shall have the following meanings:
一控制性持股:指持有一銀行、保險公司或證券商已發行有表決權股份總數或資本總額超過百分之二十五,或直接、間接選任或指派一銀行、保險公司或證券商過半數之董事。
1."Controlling Interest" shall mean holding voting-right-shares or capital stock of a Bank, Insurance Company or Securities House more than twenty-five percent (25%), or otherwise having the direct or indirect ability to designate the majority of the directors of a Bank, Insurance Company or Securities House.
三金融機構:指下列之銀行、保險公司及證券商:
3."Financial Institution" shall mean any of the following Banks, Insurance Companies and Securities Houses:
(一)銀行:指銀行法所稱之銀行與票券金融公司及其他經主管機關指定之機構。
(1) "Banks".
Banks and bills finance companies as defined in the Banking Act and other entities designated by the FSC;
(二)保險公司:指依保險法以股份有限公司組織設立之保險業。
(2) "Insurance Companies".
Insurance enterprises established in accordance with the Insurance Law and organized as companies limited by shares; and
(三)證券子公司:指金融控股公司有控制性持股之證券商。
(3) "Securities Subsidiary".
A Securities House in which the Financial Holding Company has a Controlling Interest; and
(四)金融控股公司持有已發行有表決權股份總數或資本總額超過百分之五十,或其過半數之董事由金融控股公司直接、間接選任或指派之其他公司。
(4) ["Other Subsidiary"].
Any other entity in which the Financial Holding Company holds voting-right-shares or capital [of such entity] more than fifty percent (50%), or in which the Financial Holding Company has directly or indirectly designated the majority of the directors [of such company].
七同一人:指同一自然人或同一法人。
7."Same Person" shall mean the same natural or juridical person.
八同一關係人:指本人、配偶、二親等以內之血親及以本人或配偶為負責人之企業。
8."Same Affiliated Person" shall mean the principal, his /her spouse, blood relatives within the second degree and enterprises in which the principal or his/her spouse is the responsible person.
九關係企業:指適用公司法第三百六十九條之一至第三百六十九條之三、第三百六十九條之九及第三百六十九條之十一規定之企業。
9."Affiliate" shall mean an enterprise to which Articles 369-1 through 369-3; Article 369-9 and Article 369-11 of the Company Law apply.
大股東為自然人時,其配偶及未成年子女之持股數應一併計入本人之持股計算。
if the Major Shareholder is a natural person, t he number of shares held by his/her spouse and children under twenty years of age shall be aggregated into the principal's share holding.
第5條 計算同一人或同一關係人持有金融控股公司、銀行、保險公司或證券商之股份或資本額時,應連同下列各款持有之股份或資本額一併計入:
Article 5 In determining the number of shares or the amount of capital of a Financial Holding Company, Bank, Insurance Company or Securities House held by the Same Person or Same Affiliated Person, the following shares or capital shall be included:
一同一人或同一關係人之關係企業持有者。
1.Shares or capital held by Affiliate(s) of the Same Person or the Same Affiliated Person;
二第三人為同一人或同一關係人持有者。
2.Shares o r capital held by a third party acting as nominee for the Same Person or Same Affiliated Person; and
三第三人為同一人或同一關係人之關係企業持有者。
3.Shares or capital held by a third party acting as nominee for the Affiliate(s) of the Same Person or Same Affiliated Person.
前項持有股份或資本額之計算,不包含下列各款情形所持有之股份或資本額:
The aforesaid calculation of the number of shares or the amount of capital shall not include the following:
一證券商於承銷有價證券期間所取得,且於證券主管機關規定期間內處分之股份。
1.Shares acquired by a Securities House during the period of underwriting securities and then disposed of within time limit prescribed by the securities competent authority.
二金融機構因承受擔保品所取得,且自取得日起未滿四年之股份或資本額。
2.Shares or capital held as collateral by a financial institution which has been acquired by such financial institution in foreclosure where less than four (4) years have elapsed since the date of such acquisition.
三因繼承或遺贈所取得,且自繼承或受贈日起未滿二年之股份或資本額。
3.Shares or capital held as inheritance or legacy where less than two (2) years have elapsed since the date of the receipt of such inheritance or legacy.
第6條 同一人或同一關係人對一銀行、保險公司或證券商有控制性持股者,除政府持股及為處理問題金融機構之需要,經主管機關核准者外,應向主管機關申請許可設立金融控股公司。
Article 6 A Same Person or Same Affiliated Person who has a Controlling Interest in a Bank, Insurance Company and/or Securities House shall apply to the FSC for approval for the establishment of a Financial Holding Company.
Such requirement shall not apply to shares owned by the governments and to shares owned with the FSC approval for purposes of managing a troubled financial institution.
前項所定之同一人或同一關係人,未同時持有銀行、保險公司或證券商二業別以上之股份或資本額,或有控制性持股之銀行、保險公司或證券商之資產總額未達一定金額以上者,得不設立金融控股公司。
If the Same Person or Same Affiliated Person referred to in the preceding paragraph does not concurrently hold shares or capital of a company from any two of the banking, insurance and securities industry, or, the aggregate amount of assets of the Bank, Insurance Company or Securities House in which such Same Person or Same Affiliated Person has a Controlling Interest does not exceed a Certain Amount, such Same Person or Same Affiliated Person need not establish a Financial Holding Company.