本法未規定者,適用其他法令之規定。
Matters not provided herein shall be governed by other applicable acts and regulations.
第2條 本法所稱主管機關:在中央為行政院農業委員會;在直轄市為直轄市政府;在縣(市)為縣(市)政府。
Article 2 For the purposes of this Act, the term "competent authority" shall denote the Council of Agriculture, Executive Yuan at the central government level; the provincial/municipal government at the province/municipality level; and the county/city government at the county/city level.
第3條 (漁業之定義)本法所稱漁業,係指採捕或養殖水產動植物業,及其附屬之加工、運銷業。
Article 3 For the purposes of this Act, the term "fisheries" shall denote the aquatic animals and plants catching, harvesting or breeding business as well as the processing, transportation and distribution business incidental thereto.
第4條 (漁業人與漁業從業人之意義)本法所稱漁業人,係指漁業權人、入漁權人或其他依本法經營漁業之人。
Article 4 For the purposes of this Law, the term "fishery persons" shall denote fishing right holders, common-of-piscary right holders or other persons engaged in the fisheries according to this Act.
本法所稱漁業從業人,係指漁船船員及其他為漁業人採捕或養殖水產動植物之人。
For the purposes of this Act, the term "fishing professionals" shall denote fishing boat crew and other people who catch, harvest or breed aquatic animals and plants for fishery persons.
第5條 (漁業人之國籍)漁業人以中華民國人為限。
Article 5 Only citizens of the Republic of China can qualify as fishery persons hereunder unless the particular foreigner has obtained the approval of the competent authority to operate fishery in cooperation with an ROC fishery person.
但外國人經中央主管機關核准與中華民國漁業人合作經營漁業者,不在此限。
Article 5 Only citizens of the Republic of China can qualify as fishery persons hereunder unless the particular foreigner has obtained the approval of the competent authority to operate fishery in cooperation with an ROC fishery person.
第6條 (經營漁業應經核准)凡欲在公共水域及與公共水域相連之非公共水域經營漁業者,應經主管機關核准並取得漁業證照後,始得為之。
Article 6 Except as otherwise approved and a fishing permit issued by the competent authority, no one shall operate fishery in public waters or non-public waters adjacent thereto.
第7條 (證照費之收取及漁業證照核發準則等)主管機關核發漁業證照時,得向申請人收取證照費;其核發準則及費額,由中央主管機關定之。
Article 7 The competent authority may charge a fishing permit applicant for the fishing permit issued to the applicant.
The permit issuing guidelines and the fee schedule shall be prescribed by the central competent authority.
第8條 漁業人經營漁業使用漁船者,其漁船之建造、改造或租賃,應經主管機關許可。
Article 8 The building, reconstruction or chartering of a fishing boat to be used by a fishery person in operating fishery shall be subject to the approval of the competent authority.
漁船之輸出入,應經主管機關許可,始得依貿易主管機關規定辦理。
Importation of fishing boats in accordance with the regulations of the competent trade authority shall be subject to the approval of the central competent authority.
第9條 (漁業經營核准之附款)為開發或保育水產資源,或為公共利益之必要,主管機關於漁業經營之核准時,得加以限制或附以條件。
Article 9 In granting approvals for the operation of fishery, the competent authority may impose restrictions or conditions on the approval if so dictated for the development or conservation of fishery resources, or if it is in the public interest.
第10條 (中央主管機關對漁業人違反本法或依本法所發布命令之處分)漁業人違反本法或依本法所發布之命令時,中央主管機關得限制或停止其漁業經營,或收回漁業證照一年以下之處分;
Article 10 Upon the violation by a fishery person of this Act or any order issued according to this Act, the central competent authority may take an official action against the person by restraining it from operating, or suspending its right to operate fishery, or by recalling its fishing permit for not more than one year.
情節重大者,得撤銷其漁業經營之核准或撤銷其漁業證照。
Where the violation is considered gross, the authority may revoke the fishery approval or fishing permit of the fishery person.
漁業從業人違反本法或依本法所發布之命令時,中央主管機關得收回其幹部船員執業證書或漁船船員手冊一年以下之處分;情節重大者,得撤銷其幹部船員執業證書或漁船船員手冊。
Upon a fishing professional′s violation of this Act or any order issued according to this Act, the central competent authority may take an official action against the professional by recalling the license or fishing crew manual of its officers and crew for not more than one year.
Where the violation is considered "gross," the authority may revoke such license or manual.
第11條 (撤銷漁業經營之核准)漁業經營經核准後,有左列各款情形之一者,由主管機關撤銷其核准:
Article 11 The competent authority may revoke a fishery approval if there arises any of the following situations:
一自核准之日起,無正當理由逾一年不從事漁業,或經營後未經核准繼續休業逾二年者。
(1)the approved fishery is not operated without good cause for one year or longer from the date of approval or isconsecutively suspended without prior approval for two years or longer after operation;
二以中華民國人身分申准經營漁業之漁業人,喪失中華民國國籍者。
(2)the fishery person allowed to operate fishery as an ROC citizen loses his ROC nationality; or
三漁業經營之核准,因申請人以詐術或不正當方法取得者。
(3)the fishery approval was obtained by the applicant in a deceptive or improper manner.
漁業人經營漁業後,非經敘明正當理由,申報主管機關核准,不得休業達一年以上,並應於休業終了復業時,申報主管機關備案;
Except as good cause can otherwise be shown and the approval of the competent authority obtained, no fishery person shall suspend its business for more than one year after the start of its business.
Upon the close of the suspension and the reactivation of its business, the fishery person shall file a report on said reactivation with the competent authority for records.
未經申報者,視為未復業。
Failure to meet such reporting requirement shall cause the person to be deemed to have not reactivated its business.
第12條 (漁船船員管理規則之訂定)為維持漁船作業秩序及航行作業安全,中央主管機關應訂定漁船船員管理規則。
Article 12 The central competent authority shall establish rules for the control of boat crew members in order to maintain the fishing order and navigational safety.
第13條 (漁業諮詢委員會之設置及運作等)主管機關為漁業結構調整之目的,得設漁業諮詢委員會,由專家學者、漁業團體、政府有關機關人員組成。
Article 13 For fishing structure adjustment purposes, the competent authority may set up a fisheries advisory committee to be composed of experts and scholars, representatives of fisheries organizations and authorities concerned.
漁業諮詢委員會之組成、任務及運作,應符合中央主管機關之規定。
The committee shall be organized, perform its functions and operate in accordance with the regulations of the central competent authority.