第一條本辦法依發展觀光條例第二十五條第三項規定訂定之。
Article 1 These Regulations are promulgated in accordance with paragraph 3, Article 25 of the Statute for the Development of Tourism.
第二條民宿之管理,依本辦法之規定;本辦法未規定者,適用其他有關法令之規定。
Article 2 The provisions of these Regulations shall apply to the management of home stay facilities.
For any matters not covered by these provisions, other relevant laws and regulations shall apply.
第三條本辦法所稱民宿,指利用自用住宅空閒房間,結合當地人文、自然景觀、生態、環境資源及農林漁牧生產活動,以家庭副業方式經營,提供旅客鄉野生活之住宿處所。
Article 3 The term "home stay facility" as referred to in these Regulations shall mean a lodging facility run as a family sideline business, using the spare rooms of a self-used residence to provide tourists with a rural living experience.
Such lodging facilities usually incorporate local culture, natural landscape, ecological environment, environmental resources, and agricultural, forestry, fishery, or livestock farming activities.
第四條民宿之主管機關,在中央為交通部,在直轄市為直轄市政府,在縣(市)為縣(市)政府。
Article 4 The administrative authority for home stay facilities is the Ministry of Transportation and Communication on the central government level, the municipal governments on the level of self-government of municipalities under the direct jurisdiction of the Executive Yuan, and county or township governments on the local (hsien self-government) level.
第五條民宿之設置,以下列地區為限,並須符合相關土地使用管制法令之規定:
Article 5 The establishment of home stay facilities shall be limited to the following areas, and shall comply with related supervisory regulations on land use.
七、經農業主管機關核發經營許可登記證之休閒農場或經農業主管機關劃定之休閒農業區。
7.Recreational farms with business registration certificates issued by the administrative authority for agriculture, or recreational agriculture areas designated by the administrative authority for agriculture.
八、金門特定區計畫自然村。
8.Nature villages under the Kinmen Special Area Plan
第六條民宿之經營規模,以客房數五間以下,且客房總樓地板面積一百五十平方公尺以下為原則。
Article 6 The business operation of a home stay facility shall be, in principle, at a scale of no more than 5 guest rooms, with a total floor area of no more than 150 square meters.
但位於原住民保留地、經農業主管機關核發經營許可登記證之休閒農場、經農業主管機關劃定之休閒農業區、觀光地區、偏遠地區及離島地區之特色民宿,得以客房數十五間以下,且客房總樓地板面積二百平方公尺以下之規模經營之。
However, a business registration certificate may be issued to a home stay facility with specific tourism features that has an operating scale of no more than 15 guest rooms, with a total floor area of no more than 200 square meters, provided that such home stay facility is located in an aboriginal reservation, a recreational farm with a business registration certificate issued by the administrative authority for agriculture, a recreational agriculture area designated by the administrative authority for agriculture, a tourist site, a remote area, or on an offshore island.
前項偏遠地區及特色項目,由當地主管機關認定,報請中央主管機關備查後實施。
The "remote area" and "specific tourism features" as mentioned in the preceding paragraph shall be determined by the local administrative authority, which shall file the criteria for determination with the central administrative authority for reference before implementation of such criteria.
Such criteria may be modified in accordance with practical necessity.
並得視實際需要予以調整。
The "remote area" and "specific tourism features" as mentioned in the preceding paragraph shall be determined by the local administrative authority, which shall file the criteria for determination with the central administrative authority for reference before implementation of such criteria.
Such criteria may be modified in accordance with practical necessity.
第七條民宿建築物之設施應符合下列規定:
Article 7 The building facilities of a home stay facility shall comply with the following provisions:
一、內部牆面及天花板之裝修材料、分間牆之構造、走廊構造及淨寬應分別符合舊有建築物防火避難設施及消防設備改善辦法第九條、第十條及第十二條規定。
1.The materials and decorations of inner walls and ceilings, the structure of partition walls, and the structure and width of corridors shall meet the requirements laid down in Articles 9, 10, and 11 of the Regulations for the Improvement of Facilities for Fire Prevention and Emergency Exit and Equipment for Fire Extinction in Old Buildings.
該樓層之樓地板面積超過二百四十平方公尺者,應自各該層設置二座以上之直通樓梯。
A floor whose area is over 240 square meters shall have no less than two staircases that have a through connection to all the other floors of the building.
未符合上開規定者,依前款改善辦法第十三條規定辦理。
Any irregularities shall be rectified in accordance with Article 13 of the Regulations mentioned in the preceding paragraph.
前條第一項但書規定地區之民宿,其建築物設施基準,不適用前項之規定。
However, standards for the building and facilities of a home stay facility which is subject to the provisions of Paragraph 1 of the preceding article shall be exempt from application of the preceding paragraph of this article.
第八條民宿之消防安全設備應符合下列規定:
Article 8 The fire control equipment of home stay facilities shall meet the following requirements:
三、配置滅火器兩具以上,分別固定放置於取用方便之明顯處所;有樓層建築物者,每層應至少配置一具以上。
3.No fewer than two fire extinguishers shall be securely installed in places of good visibility and accessibility.
At least one fire extinguisher shall be installed on each floor in a building which has more than one floor above the ground.
第九條民宿之經營設備應符合下列規定:
Article 9 The operating equipment of a home stay facility shall meet the following requirements:
二、須供應冷、熱水及清潔用品,且熱水器具設備應放置於室外。
2.The home stay facility shall provide hot and cold water as well as sanitation equipment, and the water heater shall be installed outside the building.
三、經常維護場所環境清潔及衛生,避免蚊、蠅、蟑螂、老鼠及其他妨害衛生之病媒及孳生源。
3.The equipment and environment of the home stay facility shall be constantly kept clean and tidy so as to prevent the propagation of mosquitoes, flies, cockroaches, rats, and other disease carriers, and to cut off their breeding sources.
四、飲用水水質應符合飲用水水質標準。
4.The quality of drinking water shall meet the requirements detailed under applicable standards.
第十條民宿之申請登記應符合下列規定:
Article 10 Applications for the registration for home stay facilities shall comply with the following provisions:
一、建築物使用用途以住宅為限。
1.The structure of a home stay facility shall be for residential use only.