(iv) 維持費是否未有在本條例第33(2)條指明的期間內繳付;
(iv) whether a maintenance fee has not been paid within the period specified in section 33(2) of the Ordinance;
(v) 維持費已於何時在本條例第33(4)條指明的進一步期間內繳付;
(v) when a maintenance fee has been paid within the further period specified in section 33(4) of the Ordinance;
(vi) 續期費是否未有在本條例第39(2)條指明的期間內繳付;
(vi) whether a renewal fee has not been paid within the period specified in section 39(2) of the Ordinance;
(vii) 續期費已於何時在本條例第39(4)條所指明的進一步期間內繳付 ;
(vii) when a renewal fee has been paid within the further period specified in section 39(4) of the Ordinance;
(b) 在資料是關於任何短期專利的批予的情況下,可就以下事宜提出─
(b) for information relating to the grant of any short-term patent, may be made as to-
(ii) 續期費是否未有在本條例第126(2)或(3)條指明的期間內繳付;
(ii) whether a renewal fee has not been paid within the period specified in section 126(2) or (3) of the Ordinance;
(iii) 續期費已於何時在本條例第126(5)條指明的進一步期間內繳付;
(iii) when a renewal fee has been paid within the further period specified in section 126(5) of the Ordinance;
(ii) 某記項已於何時記入註冊紀錄冊或要求將該記項記入的申請已於 何時提出;
(ii) when an entry has been made in the register or an application has been made for the making of such entry;
(iii) 涉及註冊紀錄冊內的記項或憲報內的公告而提出的任何申請或請 求或採取的任何行動已於何時提出或作出(如該項申請、請求或行動的性 質已在該項請求中指明);及
(iii) when any application or request is made or action taken involving an entry in the register or advertisement in the Gazette, if the nature of the application, request or action is specified in the request; and
(2) 任何上述請求須採用指明表格,並附同訂明費用。
(2) Any such request shall be in the specified form and shall be accompanied by the prescribed fee.
(1) 為本條例第147(1)條的施行就提供資料或查閱文件而訂明的限制如 下─
(1) The following restrictions are prescribed for the purposes of section 147(1) of the Ordinance in relation to the giving of information or the inspection of documents-
(a) 任何文件只有於其在註冊處提交的14天後方可公開予人查閱;
(a) no document shall be open to inspection until 14 days after it has been filed at the registry;
(b) 在註冊處內製備而只供在註冊處內使用的文件不得公開予人查閱;
(b) documents prepared in the registry solely for use in the registry shall not be open to inspection;
(c) 任何送交註冊處以供查閱及其後交回送交人的文件,不論是否應註 冊處的請求而送交,均不得公開予人查閱;
(c) any document sent to the registry, at its request or otherwise, for inspection and subsequent return to the sender, shall not be open to inspection;
(d) 根據第49、50(2)、51(2)或88條或本條例第147條提出的任何請求 均不得公開予人查閱;
(d) no request made under section 49, 50(2), 51(2) or 88 or section 147 of the Ordinance shall be open to inspection;
(e) 處長根據第90條就其發出指示規定須將其視作機密的文件,不得公 開予人查閱,但如按照該條而獲准許,則屬例外;及
(e) documents in respect of which the Registrar issues directions under section 90 that they are to be treated as confidential shall not be open to inspection, except as permitted in accordance with that section; and
(f) 任何由註冊處發出而處長認為應視作機密的文件,均不得公開予人 查閱,但如處長另有指示,則不在此限。
(f) any documents issued by the registry which the Registrar considers should be treated as confidential shall not be open to inspection unless the Registrar otherwise directs.
(2) 本條例第147條不得解釋為向處長施加將任何以下文件或文件任何 部分提供予公眾查閱的責任─
(2) Nothing in section 147 of the Ordinance shall be construed as imposing on the Registrar any duty of making available for public inspection, any document or any part of a document-
(b) 他認為一般人會預期其發表或利用是會慫恿他人作出令人反感、不 道德或反社會行為者。
(b) the publication or exploitation of which would in his opinion be generally expected to encourage offensive, immoral or anti-social behaviour.
(2) 凡上述指示已作出且並未撤回,則本條不得當作授權或規定任何人 獲批准查閱該項指示所關乎的有關文件,但獲處長許可者則屬例外。
(2) Where such a direction has been given and not withdrawn, nothing in this rule shall be taken to authorize or require any person to be allowed to inspect the relevant document to which the direction relates except by leave of the Registrar.
(4) 凡上述指示已作出或撤回,則該項事實的紀錄須與該項指示所關乎 的有關文件一起存檔。
(4) Where such a direction is given or withdrawn a record of the fact shall be filed with the relevant document to which it relates.
為本條例第147(3)條的施行而訂明的目錄資料如下─
The following bibliographic information is prescribed for the purposes of section 147(3) of the Ordinance-
(a) 申請編號;
(a) the number of the application;
(b) 申請的提交日期,如已有陳述書根據本條例第111(1)條作出,則另 加該陳述書中提述的每項申請的提交日期、所屬國家及申請編號(當獲得 提供時);
(b) the date of filing of the application and, where a statement has been made under section 111 (1) of the Ordinance, the filing date, country and application number when available of each application referred to in that statement;