(b) 有關獲宣布委員的姓名及地址;
(b) the name and address of the declared member concerned;
(c) 選舉主任於何日宣布有關獲宣布委員成為選舉委員會委員;
(c) the date on which the declared member concerned was declared as such member by the Returning Officer;
(d) 上訴的理由;及
(d) the ground of appeal; and
(e) 任何其他有關的資料。
(e) any other relevant information.
(1) 凡審裁官接獲上訴通知書或第3或4條提述的書面申述(視屬何情況 而定),審裁官須在切實可行範圍內盡快─
(1) Where the Revising Officer receives the appeal notice or the written representation referred to in section 3 or 4, as the case may be, he shall, as soon as practicable-
(a) 在符合第(3)及(4)款的規定下,訂定日期、時間及地點,以就上訴 通知書或第3或4條提述的書面申述(視屬何情況而定)舉行聆訊;及
(a) subject to subsections (3) and (4), fix a date, time and place for holding a hearing as regards the appeal notice or the written representation referred to in section 3 or 4, as the case may be; and
(i) 按上訴通知書或第3或4條提述的書面申述(視屬何情況而定)所提供 的有關上訴人地址送交該上訴人;
(i) to the appellant concerned to the address furnished as his address in the appeal notice or the written representation referred to in section 3 or 4, as the case may be;
(ii) 如就上訴通知書舉行聆訊,除送交該上訴人外,亦送交其當選受 質疑的人;及
(ii) in the case of an appeal notice, in addition to the appellant, to the person whose election is questioned; and
(iii) 如就第4條提述的書面申述舉行聆訊,除送交該上訴人外,亦送 交有關獲宣布委員。
(iii) in the case of a written representation referred to in section 4, in addition to the appellant, to the declared member concerned.
(2) 第(1)(b)款所指的通知書─
(2) A notice for the purposes of subsection (1) (b) shall-
(a) 須述明將會就上訴通知書或第3或4條提述的書面申述(視屬何情況 而定)舉行聆訊;
(a) state that a hearing is to be held as regards the appeal notice or the written representation referred to in section 3 or 4, as the case may be;
(b) 須指明根據第(1)(a)款為該聆訊訂定的日期、時間及地點;
(b) specify the date, time and place fixed under subsection (1) (a) for such hearing;
(c) 須述明該上訴人或其當選受質疑的人或有關獲宣布委員(視屬何情 況而定)─
(c) state that the appellant or the person whose election is questioned or the declared member concerned, as the case may be-
(i) 可親自出席聆訊,並可就上訴通知書或第3或4條提述的書面申述( 視屬何情況而定)向審裁官作出申述;
(i) may appear in person at the hearing and make representations to the Revising Officer regarding the appeal notice or the written representation referred to in section 3 or 4, as the case may be;
(d) 如屬送交上訴人的通知書,則須述明以下事宜─
(d) in the case of a notice sent to an appellant, state that-
(i) (如關乎上訴通知書)如該上訴人─
(i) in the case of an appeal notice, if the appellant-
(A) 沒有出席該聆訊;
(A) does not appear at the hearing;
(B) 沒有由一名法律執業者或任何其他人(獲該上訴人以書面授權者)代 表他出席該聆訊;及
(B) is not represented by a legal practitioner or any other person (authorized in writing by the appellant) at the hearing; and
(C) 沒有在該聆訊日期前而與該日期相隔最少1整日將他就其上訴通知 書以書面方式作出的申述送抵審裁官, (1998年第86號法律公告)
(C) does not make representations in writing regarding his appeal notice to be received by the Revising Officer on a date at least 1 clear day before the date of the hearing, (L.N. 86 of 1998)
則該上訴通知書所關乎的選舉委員會界別分組選舉的結果維持有效;
the result of the Election Committee subsector election in relation to the appeal notice shall stand;
(ii) (如關乎第3或4條(視屬何情況而定)提述的書面申述)如選舉登記 主任沒有在聆訊中向審裁官作出申述,且該上訴人─
(ii) in the case of a written representation referred to in section 3 or 4, as the case may be, if the Electoral Registration Officer does not make representations to the Revising Officer at the hearing and if the appellant-
(A) 沒有出席該聆訊;
(A) does not appear at the hearing;
(B) 沒有由一名法律執業者或任何其他人(獲該上訴人以書面授權者)代 表他出席該聆訊;及
(B) is not represented by a legal practitioner or any other person (authorized in writing by the appellant) at the hearing; and
(C) 沒有在該聆訊日期前而與該日期相隔最少1整日將他就其書面申述 以書面方式作出的申述送抵審裁官, (1998年第86號法律公告)
(C) does not make representations in writing regarding his written representation to be received by the Revising Officer on a date at least 1 clear day before the date of the hearing, (L.N. 86 of 1998)