登臨遍池台。
And visit'd all the scenic spots and bays.
何時石門路,
When at the Gate of Stone shall we meet and drain
重有金樽開?
Our brimming golden cups of wine again?
秋波落泗水,
The autumn waves of River Si still flow;
海色明徂徠。
The seaside mountains stand in morning glow.
飛蓬各自遠,
You'll go away as thistledown will fly,
且盡手中杯。
So let us fill our cups and drink them dry.