为什么?
# Why? # Because all our present efforts should be directed towards gaining victory in the revolutionary war and, first and foremost, towards gaining complete victory in the fight to smash the enemy's fifth "encirclement and suppression" campaign they should be directed towards securing the material conditions which will guarantee food and other supplies for the Red Army, towards bettering the life of the people and so stimulating their more active participation in the revolutionary war, towards organizing the masses on the economic front and educating them so as to provide fresh mass strength for the war, and towards consolidating the worker-peasant alliance and the democratic dictatorship of workers and peasants and strengthening proletarian leadership by building up the economy.
现在我们的一切工作,都应当为着革命战争的胜利,首先是粉碎敌人第五次“围剿”的战争的彻底胜利;为着争取物质上的条件去保障红军的给养和供给;为着改善人民群众的生活,由此更加激发人民群众参加革命战争的积极性;为着在经济战线上把广大人民群众组织起来,并且教育他们,使战争得着新的群众力量;为着从经济建设去巩固工人和农民的联盟,去巩固工农民主专政,去加强无产阶级的领导。
# Why? # Because all our present efforts should be directed towards gaining victory in the revolutionary war and, first and foremost, towards gaining complete victory in the fight to smash the enemy's fifth "encirclement and suppression" campaign they should be directed towards securing the material conditions which will guarantee food and other supplies for the Red Army, towards bettering the life of the people and so stimulating their more active participation in the revolutionary war, towards organizing the masses on the economic front and educating them so as to provide fresh mass strength for the war, and towards consolidating the worker-peasant alliance and the democratic dictatorship of workers and peasants and strengthening proletarian leadership by building up the economy.
为着这一切,就需要进行经济方面的建设工作。
# Such economic construction is essential for the attainment of all these objectives.
过去有些同志认为革命战争已经忙不了,哪里还有闲工夫去做经济建设工作,因此见到谁谈经济建设,就要骂为“右倾”。
# Some comrades have thought it impossible to spare time for economic construction because the revolutionary war keeps people busy enough, and they have condemned anyone arguing for it as a "Right deviationist".
他们认为在革命战争环境中没有进行经济建设的可能,要等战争最后胜利了,有了和平的安静的环境,才能进行经济建设。
# In their opinion economic construction is impossible in the midst of a revolutionary war and is possible only in the peaceful, tranquil conditions prevailing after final victory.
抱着这些意见的同志,他们不了解如果不进行经济建设,革命战争的物质条件就不能有保障,人民在长期的战争中就会感觉疲惫。
# Whoever holds them fails to realize that without building up the economy it is impossible to secure the material prerequisites for the revolutionary war, and the people will become exhausted in the course of a long war.
你们看,敌人在进行经济封锁,奸商和反动派在破坏我们的金融和商业,我们红色区域的对外贸易,受到极大的妨碍。
# Just consider! # The enemy is enforcing an economic blockade, unscrupulous merchants and reactionaries are disrupting our finance and commerce, and the trade of our Red areas with the outside is seriously hampered.
我们如果不把这些困难克服,革命战争不是要受到很大的影响吗?
# Will not the revolutionary war be seriously affected unless these difficulties are overcome? # Salt is very dear, and sometimes even unobtainable.
盐很贵,有时买不到。
# Will not the revolutionary war be seriously affected unless these difficulties are overcome? # Salt is very dear, and sometimes even unobtainable.
谷子秋冬便宜,春夏又贵得厉害。
# Rice is cheap in the autumn and winter, but it becomes terribly dear in spring and summer.
这些情形,立即影响到工农的生活,使工农生活不能改良。
# All this directly affects the life of the workers and peasants and prevents any improvement.
这不是要影响到工农联盟这一个基本路线吗?
# And does it not affect our basic line--the alliance of workers and peasants? # If the workers and peasants become dissatisfied with their living conditions, will it not affect the expansion of our Red Army and the mobilization of the masses for the revolutionary war? # Therefore it is utterly wrong to think that no economic construction should be undertaken in the midst of the revolutionary war.
工农群众如果对于他们的生活发生不满意,这不是要影响到我们的扩大红军、动员群众参加革命战争的工作吗?
# And does it not affect our basic line--the alliance of workers and peasants? # If the workers and peasants become dissatisfied with their living conditions, will it not affect the expansion of our Red Army and the mobilization of the masses for the revolutionary war? # Therefore it is utterly wrong to think that no economic construction should be undertaken in the midst of the revolutionary war.
所以,这种以为革命战争的环境不应该进行经济建设的意见,是极端错误的。
# And does it not affect our basic line--the alliance of workers and peasants? # If the workers and peasants become dissatisfied with their living conditions, will it not affect the expansion of our Red Army and the mobilization of the masses for the revolutionary war? # Therefore it is utterly wrong to think that no economic construction should be undertaken in the midst of the revolutionary war.
有这种意见的人,也常说一切应服从战争,他们不知道如果取消了经济建设,这就不是服从战争,而是削弱战争。
# Those who think this way often say that everything should be subordinated to the war effort, but they fail to understand that to dispense with economic construction would weaken the war effort rather than subordinate everything to it.
只有开展经济战线方面的工作,发展红色区域的经济,才能使革命战争得到相当的物质基础,才能顺利地开展我们军事上的进攻,给敌人的“围剿”以有力的打击;才能使我们有力量去扩大红军,把我们的战线开展到几千里路的地方去,使我们的红军毫无顾虑地在将来顺利的条件下去打南昌,打九江,使我们的红军减少自己找给养的这一部分工作,专心一意去打敌人;也才能使我们的广大群众都得到生活上的相当的满足,而更加高兴地去当红军,去做各项革命工作。
# Only by extending the work on the economic front and building the economy of the Red areas can we provide an adequate material basis for the revolutionary war, proceed smoothly with our military offensives and strike effective blows at the enemy's "encirclement and suppression" campaigns; only thus can we acquire the resources to enlarge the Red Army and push our front outwards to points thousands of li away, so that when the circumstances prove favourable, the Red Army will be able to attack Nanchang and Kiukiang free from all anxiety and, thus relieved of much of the task of provisioning itself, give its undivided attention to fighting; and only thus can we to a certain extent satisfy the material needs of the people so that they will join the Red Army or undertake other revolutionary tasks with even greater enthusiasm.
必须这样干才叫做服从战争。
# Subordinating everything to the war effort means just this.
现在各地革命工作人员中,还有许多人不明了经济建设工作在革命战争中的重要性,还有许多地方政府没有着重讨论经济建设的问题。
# Among those engaged in revolutionary work in various places, many do not yet understand the importance of economic construction in the revolutionary war, and there are many local governments which give little attention to discussing the problems of economic construction.
各地政府的国民经济部的组织还不健全,有些连部长还没有找到,或者也只拿工作能力较差的人去凑数。
# The economic departments of the local governments are not yet well organized, and some are still without a director; in others some incompetent has been assigned simply to kill the post.
合作社的发展还只在开始的阶段,调剂粮食的工作也还只在一部分地方做起来。
# The formation of co-operatives is still in the initial stage, and only in a few places has the work of regulating food supplies been started.
各地还没有把经济建设这个任务宣传到广大群众中去(这是十分紧要的),还没有在群众中造成为着经济建设而斗争的热烈的空气。
# There has been no propaganda among the people for the work of economic construction (though such propaganda is very important), and mass enthusiasm for it has not been aroused.
这些情形,都是由于忽视经济建设的重要性而来的。
# All this is due to the failure to recognize the importance of economic construction.
我们一定要经过同志们在这次会议上的讨论和会后回去的传达,在全体政府工作人员中,在广大工农群众中,造成一种热烈的经济建设的空气。
# Through the discussions at this conference and through the reports you will make when you return to your posts, we must create mass enthusiasm for economic construction among all government personnel and among all workers and peasants.
要大家懂得经济建设在革命战争中的重要性,努力推销经济建设公债,发展合作社运动,普遍建设谷仓,建设备荒仓。
# The importance of economic construction for the revolutionary war should be made clear to everyone, so that they will do their best to promote the sale of economic construction bonds, develop the co-operative movement, and set up public granaries and storehouses for famine relief everywhere.