§有两个问题,同志们在讨论中没有着重注意,我觉得应该提出来说一说。
#§There are two questions which comrades have failed to stress during the discussion and which, I feel, should be dealt with.
§第一个问题是关于群众生活的问题。
#§The first concerns the well-being of the masses.
§我们现在的中心任务是动员广大群众参加革命战争,以革命战争打倒帝国主义和国民党,把革命发展到全国去,把帝国主义赶出中国去。
#§Our central task at present is to mobilize the broad masses to take part in the revolutionary war, overthrow imperialism and the Kuomintang by means of such war, spread the revolution throughout the country, and drive imperialism out of China .
我们的同志如果把这个中心任务真正看清楚了,懂得无论如何要把革命发展到全国去,那末,我们对于广大群众的切身利益问题,群众的生活问题,就一点也不能疏忽,一点也不能看轻。
# If our comrades really comprehend this task and understand that the revolution must at all costs be spread throughout the country, then they should in no way neglect or underestimate the question of the immediate interests, the well-being, of the broad masses.
因为革命战争是群众的战争,只有动员群众才能进行战争,只有依靠群众才能进行战争。
# For the revolutionary war is a war of the masses; it can be waged only by mobilizing the masses and relying on them.
§如果我们单单动员人民进行战争,一点别的工作也不做,能不能达到战胜敌人的目的呢?
#§If we only mobilize the people to carry on the war and do nothing else, can we succeed in defeating the enemy? # Of course not.
当然不能。
#§If we only mobilize the people to carry on the war and do nothing else, can we succeed in defeating the enemy? # Of course not.
领导农民的土地斗争,分土地给农民;提高农民的劳动热情,增加农业生产;保障工人的利益;建立合作社;发展对外贸易;解决群众的穿衣问题,吃饭问题,住房问题,柴米油盐问题,疾病卫生问题,婚姻问题。
# We must lead the peasants' struggle for land and distribute the land to them, heighten their labour enthusiasm and increase agricultural production, safeguard the interests of the workers, establish co-operatives, develop trade with outside areas, and solve the problems facing the masses-- food, shelter and clothing, fuel, rice, cooking oil and salt, sickness and hygiene, and marriage.
总之,一切群众的实际生活问题,都是我们应当注意的问题。
# In shots, all the practical problems in the masses' everyday life should claim our attention.
假如我们对这些问题注意了,解决了,满足了群众的需要,我们就真正成了群众生活的组织者,群众就会真正围绕在我们的周围,热烈地拥护我们。
# If we attend to these problems, solve them and satisfy the needs of the masses, we shall really become organizers of the well-being of the masses, and they will truly rally round us and give us their warm support.
同志们,那时候,我们号召群众参加革命战争,能够不能够呢?
# Comrades, will we then be able to arouse them to take part in the revolutionary war? # Yes, indeed we will.
能够的,完全能够的。
# Comrades, will we then be able to arouse them to take part in the revolutionary war? # Yes, indeed we will.
§在我们的工作人员中,曾经看见这样的情形:他们只讲扩大红军,扩充运输队,收土地税,推销公债,其它事情呢,不讲也不管,甚至一切都不管。
#§Here is the kind of thing we have found among some of our cadres. # They talk only about expanding the Red Army, enlarging the transport corps, collecting the land tax and selling bonds; as for other matters, they neither discuss nor attend to them, and even ignore them altogether.
比如以前有一个时期,汀州市政府只管扩大红军和动员运输队,对于群众生活问题一点不理。
# For instance, there was a time when the Tingchow Municipal Government concerned itself only with the expansion of the Red Army and with mobilization for the transport corps and paid not the slightest attention to the well-being of the masses.
汀州市群众的问题是没有柴烧,资本家把盐藏起来没有盐买,有些群众没有房子住,那里缺米,米价又贵。
# The problems facing the people of Tingchow city were that they had no firewood, no salt was on sale because the capitalists were hoarding it, some people had no houses to live in, and rice was both scarce and dear.
这些是汀州市人民群众的实际问题,十分盼望我们帮助他们去解决。
# These were practical problems for the masses of the people of Tingchow and they eagerly looked to us for help in solving them.
但是汀州市政府一点也不讨论。
# But the Tingchow Municipal Government did not discuss any of these matters.
所以,那时,汀州市工农代表会议改选了以后,一百多个代表,因为几次会都只讨论扩大红军和动员运输队,完全不理群众生活,后来就不高兴到会了,会议也召集不成了。
# That is why when the new workers' and peasants' representative council was elected in the city, a hundred or more representatives were unwilling to attend after the first few council meetings had discussed only the expansion of the Red Army and mobilization for the transport corps, entirely ignoring the well-being of the masses, so that the council was unable to go on meeting.
扩大红军、动员运输队呢,因此也就极少成绩。
# The result was that very little was achieved in regard to the expansion of the Red Army and mobilization for the transport corps.
§同志们,送给你们的两个模范乡的小册子,你们大概看到了吧。
#§Comrades! # You have probably read the pamphlets given you about two model townships.
那里是相反的情形。
# There the situation is entirely different.
江西的长冈乡,福建的才溪乡,扩大红军多得很呀!
# What a great number of people have joined the Red Army from Changkang Township in Kiangsiand Tsaihsi Township in Fukien!
长冈乡青年壮年男子百个人中有八十个当红军去了,才溪乡百个人中有八十八个当红军去了。
# In Changkang 80 per cent of the young men and women have joined the Red Army, and in Tsaihsi the figure is 88 per cent.
公债也销得很多,长冈乡全乡一千五百人,销了五千四百块钱公债。
# There has been a big sale of bonds, too, and 4,500 yuan worth have been sold in Changkang which has a population of 1,500.