没有知识分子的参加,革命的胜利是不可能的。
# Without the participation of the intellectuals victory in the revolution is impossible.
§二、三年以来,我党我军在吸收知识分子方面,已经尽了相当的努力,吸收了大批革命知识分子参加党,参加军队,参加政府工作,进行文化运动和民众运动,发展了统一战线,这是一个大的成绩。
#§2.
Our Party and our army have made considerable efforts to recruit intellectuals during the last three years, and many revolutionary intellectuals have been absorbed into the Party, the army, the organs of government, the cultural movement and the mass movement, thus broadening the united front; this is a major achievement.
但许多军队中的干部,还没有注意到知识分子的重要性,还存着恐惧知识分子甚至排斥知识分子的心理。
# But many of the army cadres are not yet alive to the importance of the intellectuals, they still regard them with some apprehension and are even inclined to discriminate against them or shut them out.
这种现象的发生,是由于不懂得知识分子对于革命事业的重要性,不懂得殖民地半殖民地国家的知识分子和资本主义国家的知识分子的区别,不懂得为地主资产阶级服务的知识分子和为工农阶级服务的知识分子的区别,不懂得资产阶级政党正在拚命地同我们争夺知识分子,日本帝国主义也在利用各种方法收买和麻醉中国知识分子的严重性,尤其不懂得我们的党和军队已经造成了中坚骨干,有了掌握知识分子的能力这种有利的条件。
# All this is due to failure to understand the importance of the intellectuals for the revolutionary cause, the difference between intellectuals in colonial and semi-colonial countries and those in capitalist countries and the difference between intellectuals who serve the landlords and the bourgeoisie and those who serve the working class and the peasantry, as well as the seriousness of the situation in which the bourgeois political parties are desperately contending with us for the intellectuals and in which the Japanese imperialists are also trying in every possible way to buy over Chinese intellectuals or corrupt their minds; in particular, it is due to the failure to understand the favourable factor that our Party and our army have already developed a hard core of well-tested cadres and are thus capable of leading the intellectuals.
§三、因此,今后应该注意:(1)一切战区的党和一切党的军队,应该大量吸收知识分子加入我们的军队,加入我们的学校,加入政府工作。
#§3.
From now on attention should therefore be paid to the following: (a) All Party organizations in the war areas and all army units led by the Party should recruit large numbers of intellectuals into our army, training institutes and organs of government.
只要是愿意抗日的比较忠实的比较能吃苦耐劳的知识分子,都应该多方吸收,加以教育,使他们在战争中在工作中去磨练,使他们为军队、为政府、为群众服务,并按照具体情况将具备了入党条件的一部分知识分子吸收入党。
# We should use various ways and means to recruit all intellectuals who are willing to fight Japan and who are fairly loyal, hard-working and able to endure hardship; we should give them political education and help them to temper themselves in war and work and to serve the army, the government and the masses; and, taking each case on its merits, we should admit into the Party those who measure up to the requirements of Party membership.
对于不能入党或不愿入党的一部分知识分子,也应该同他们建立良好的共同工作关系,带领他们一道工作。
# As for those who do not qualify or do not wish to join the Party, we should have good working relations with them and give them guidance in their work with us.
(2)在这种大量吸收政策之下,毫无疑义应该充分注意拒绝敌人和资产阶级政党派遣进来的分子,拒绝不忠实的分子。
#§(b) In applying the policy of recruiting intellectuals in large numbers, we must undoubtedly take great care to prevent the infiltration of those elements sent in by the enemy and the bourgeois political parties and to keep out other disloyal elements.
这类分子已经混进我们的党、我们的军队和政府者,则应依靠真凭实据,坚决地有分别地洗刷出去。
# Those who have already sneaked into our Party, army or government organs must be firmly but discriminatingly combed out on the basis of conclusive evidence.
但不要因此而怀疑那些比较忠实的知识分子;要严防反革命分子陷害好人。
# But we must not on that account suspect reasonably loyal intellectuals, and we must be strictly on guard against the false accusation of innocent people by counter-revolutionaries.
(3)对于一切多少有用的比较忠实的知识分子,应该分配适当的工作,应该好好地教育他们,带领他们,在长期斗争中逐渐克服他们的弱点,使他们革命化和群众化,使他们同老党员老干部融洽起来,使他们同工农党员融洽起来。
#§(c) We should assign appropriate work to all intellectuals who are reasonably loyal and useful, and we should earnestly give them political education and guidance so that in the long course of the struggle they gradually overcome their weaknesses, revolutionize their outlook, identify themselves with the masses, and merge with the older Party members and cadres and the worker and peasant members of the Party.
(4)对于一部分反对知识分子参加工作的干部,尤其是主力部队中的某些干部,则应该切实地说服他们,使他们懂得吸收知识分子参加工作的必要。
#§(d) The necessity of admitting intellectuals into our work should be brought home to those cadres, and especially to certain cadres in the main forces of our army, who are opposed to their admission.
同时切实地鼓励工农干部加紧学习,提高他们的文化水平,使工农干部的知识分子化和知识分子的工农群众化,同时实现起来。
# At the same time, we should work effectively to encourage worker and peasant cadres to study hard and raise their cultural level. # Thus worker and peasant cadres will at the same time become intellectuals, while the intellectuals will at the same time become workers and peasants.
(5)在国民党统治区和日寇占领区,基本上适用上述原则,但吸收知识分子入党时,应更多注意其忠实的程度,以保证党的组织更加严密。
#§(e) In the main the principles stated above are also applicable in the Kuomintang areas and in the Japanese-occupied areas, except that, on admitting intellectuals into the Party, more attention must be paid to their degree of loyalty, so as to ensure still tighter Party organization in those areas.
对于广大的同情我们的党外知识分子,则应该同他们建立适当的联系,把他们组织到抗日和民主的伟大斗争中去,组织到文化运动中去,组织到统一战线的工作中去。
# We should maintain suitable contact with the huge numbers of non-Party intellectuals who sympathize with us and organize them in the great struggle for resistance to Japan and for democracy, and in the cultural movement and the work of the united front.
§四、全党同志必须认识,对于知识分子的正确的政策,是革命胜利的重要条件之一。
#§4.
All our Party comrades must understand that a correct policy towards the intellectuals is an important prerequisite for victory in the revolution.
我们党在土地革命时期,许多地方许多军队对于知识分子的不正确态度,今后决不应重复;而无产阶级自己的知识分子的造成,也决不能离开利用社会原有知识分子的帮助。
# There must be no repetition of the incorrect attitude towards intellectuals which Party organizations in many localities and army units adopted during the Agrarian Revolution; the proletariat cannot produce intellectuals of its own without the help of the existing intellectuals.
中央盼望各级党委和全党同志,严重地注意这个问题。
# The Central Committee hopes that the Party committees at all levels and all Party comrades will give this matter their serious attention.a