今天邀集大家来开座谈会,目的是要和大家交换意见,研究文艺工作和一般革命工作的关系,求得革命文艺的正确发展,求得革命文艺对其它革命工作的更好的协助,借以打倒我们民族的敌人,完成民族解放的任务。
# You have been invited to this forum today to exchange ideas and examine the relationship between work in the literary and artistic fields and revolutionary work in general.
Our aim is to ensure that revolutionary literature and art follow the correct path of development and provide better help to other revolutionary work in facilitating the overthrow of our national enemy and the accomplishment of the task of national liberation.
§在我们为中国人民解放的斗争中,有各种的战线,就中也可以说有文武两个战线,这就是文化战线和军事战线。
#§In our struggle for the liberation of the Chinese people there are various fronts, among which there are the fronts of the pen and of the gun, the cultural and the military fronts.
我们要战胜敌人,首先要依靠手里拿枪的军队。
# To defeat the enemy we must rely primarily on the army with guns.
但是仅仅有这种军队是不够的,我们还要有文化的军队,这是团结自己、战胜敌人必不可少的一支军队。
# But this army alone is not enough; we must also have a cultural army, which is absolutely indispensable for uniting our own ranks and defeating the enemy.
“五四”以来,这支文化军队就在中国形成,帮助了中国革命,使中国的封建文化和适应帝国主义侵略的买办文化的地盘逐渐缩小,其力量逐渐削弱。
# Since the May 4th Movement such a cultural army has taken shape in China, and it has helped the Chinese revolution, gradually reduced the domain of China's feudal culture and of the comprador culture which serves imperialist aggression, and weakened their influence.
到了现在,中国反动派只能提出所谓“以数量对质量”的办法来和新文化对抗,就是说,反动派有的是钱,虽然拿不出好东西,但是可以拚命出得多。
# To oppose the new culture the Chinese reactionaries can now only "pit quantity against quality".
In other words, reactionaries have money, and though they can produce nothing good, they can go all out and produce in quantity.
在“五四”以来的文化战线上,文学和艺术是一个重要的有成绩的部门。
# Literature and art have been an important and successful part of the cultural front since the May 4th Movement.
革命的文学艺术运动,在十年内战时期有了大的发展。
# During the ten years' civil war, the revolutionary literature and art movement grew greatly.
这个运动和当时的革命战争,在总的方向上是一致的,但在实际工作上却没有互相结合起来,这是因为当时的反动派把这两支兄弟军队从中隔断了的缘故。
# That movement and the revolutionary war both headed in the same general direction, but these two fraternal armies were not linked together in their practical work because the reactionaries had cut them off from each other.
抗日战争爆发以后,革命的文艺工作者来到延安和各个抗日根据地的多起来了,这是很好的事。
# It is very good that since the outbreak of the War of Resistance Against Japan, more and more revolutionary writers and artists have been coming to Yenan and our other anti-Japanese base areas.
但是到了根据地,并不是说就已经和根据地的人民群众完全结合了。
# But it does not necessarily follow that, having come to the base areas, they have already integrated themselves completely with the masses of the people here.
我们要把革命工作向前推进,就要使这两者完全结合起来。
# The two must be completely integrated if we are to push ahead with our revolutionary work.
我们今天开会,就是要使文艺很好地成为整个革命机器的一个组成部分,作为团结人民、教育人民、打击敌人、消灭敌人的有力的武器,帮助人民同心同德地和敌人作斗争。
# The purpose of our meeting today is precisely to ensure that literature and art fit well into the whole revolutionary machine as a component part, that they operate as powerful weapons for uniting and educating the people and for attacking and destroying the enemy, and that they help the people fight the enemy with one heart and one mind.
为了这个目的,有些什么问题应该解决的呢?
# What are the problems that must be solved to achieve this objective?
我以为有这样一些问题,即文艺工作者的立场问题,态度问题,工作对象问题,工作问题和学习问题。
#§I think they are the problems of the class stand of the writers and artists, their attitude, their audience, their work and their study.
§立场问题。
#§The problem of class stand.
我们是站在无产阶级的和人民大众的立场。
# Our stand is that of the proletariat and of the masses.
对于共产党员来说,也就是要站在党的立场,站在党性和党的政策的立场。
# For members of the Communist Party, this means keeping to the stand of the Party, keeping to Party spirit and Party policy.
在这个问题上,我们的文艺工作者中是否还有认识不正确或者认识不明确的呢?
# Are there any of our literary and art workers who are still mistaken or not clear in their understanding of this problem?
我看是有的。
#§ I think there are.
许多同志常常失掉了自己的正确的立场。
# Many of our comrades have frequently departed from the correct stand.
§态度问题。
#§The problem of attitude.
随着立场,就发生我们对于各种具体事物所采取的具体态度。
# From one's stand there follow specific attitudes towards specific matters.
我说两种都需要,问题是在对什么人。
#§I would say both.
The question is, whom are you dealing with?