根据这种意见,可以逻辑地解释为朱德总司令根据波茨坦公告和敌人投降的意向,下令给所属部队促使敌伪投降,倒反错了,应该劝使敌伪拒绝投降,才是对的,才算合法。
# §Its logical implication is that it was wrong of Chu Teh to act in accordance with the Potsdam Declaration and with the enemy's declared intention of surrendering and to order his troops to effect the surrender of the enemy and the puppets, and that on the contrary it would have been right and legitimate to advise the enemy and puppets to refuse to surrender.
无怪中国法西斯头子独夫民贼蒋介石,在敌人尚未真正接受投降之前,敢于“命令”解放区抗日军队“应就原地驻防待命”,束手让敌人来打。
#§ No wonder that even before the enemy's actual surrender, Chiang Kai-shek, China's fascist ringleader, autocrat and traitor to the people, had the audacity to "order" the anti-Japanese armed forces in the Liberated Areas to "stay where they are, pending further orders", that is, to tie their own hands and let the enemy attack them.
无怪这同一个法西斯头子,又敢于“命令”所谓地下军(实际上就是实行“曲线救国”的伪军和与敌伪合流的戴笠系特务和伪军,“负责维持地方治安”,而不许解放区抗日军队向敌伪“擅自行动”。
#§ No wonder this selfsame fascist ringleader dared to "order" the so-called underground forces (who are, in fact, puppet troops "saving the nation by a devious path" and Tai Li'ssecret police collaborating with the Japanese and puppets) as well as other puppet troops to "be responsible for maintaining local order", while forbidding the anti-Japanese armed forces in the Liberated Areas to "take presumptuous action on their own" against enemy and puppet forces.
这样的敌我倒置,真是由蒋介石自己招供,活画出他一贯勾结敌伪、消除异己的全部心理了。
# § This transposition of the enemy and the Chinese is in truth a confession by Chiang Kai-shek; it gives a vivid picture of his whole psychology, which is one of consistent collusion with the enemy and puppets and of liquidation of all those not of his ilk.
可是中国解放区的人民抗日军队,绝不会中此毒计。
#§ However, the people's anti-Japanese armed forces in China's Liberated Areas will never be taken in by this venomous scheme.
他们知道:朱德总司令的命令,正是坚决地执行波茨坦公告第二项的规定:“对日作战,直至其停止抵抗为止。”
#§ They know that Commander-in-Chief Chu Teh's order is precisely the resolute fulfilment of the provision in paragraph 2 of the Potsdam Declaration, "prosecute the war against Japan until she ceases to resist".
而蒋介石的所谓“命令”,正是违反了他自己签字的波茨坦公告。
#§ On the other hand, Chiang Kai-shek's so-called "orders" are precisely violations of the Potsdam Declaration which he himself signed.
只要拿这一比,就知道谁是不“恪守盟邦共同协议之规定”了。
# § One has only to make the comparison to see at once who is not "adhering faithfully to the provisions of the common agreements of the Allies".
国民党中央宣传部发言人的评论和蒋介石的“命令”,从头到尾都是在挑拨内战,其目的是在当着国内外集中注意力于日本无条件投降之际,找一个借口,好在抗战结束时,马上转入内战。
#§Both the comment by the spokesman for the Propaganda Department of the Kuomintang Central Executive Committee and Chiang Kai-shek's "orders" are from beginning to end provocations to civil war; at this moment, when attention at home and abroad is focussed on Japan's unconditional surrender, their aim is to find a pretext for switching to civil war as soon as the War of Resistance ends.
其实,国民党反动派是蠢得可怜的。
# § In reality, the Kuomintang reactionaries are pitifully stupid.
他们找了朱德总司令命令敌伪投降缴械当作借口。
#§ They have sought their pretext in Commander-in-Chief Chu Teh's order for the surrender and disarming of the enemy and puppet troops.
这难道也算得一个聪明的借口吗?
#§ Can this be considered a clever pretext? #§ No. #§ No. That they seek a pretext in this way proves only that the Kuomintang reactionaries are fonder of the enemy and puppets than of their fellow-countrymen and that they hate their fellow-countrymen more than they do the enemy and puppets.
不,这样来找借口,只足以证明国民党反动派把敌伪看得比同胞还可亲些,把同胞看得比敌伪还可恨些。
#§ Can this be considered a clever pretext? #§ No. #§ No. That they seek a pretext in this way proves only that the Kuomintang reactionaries are fonder of the enemy and puppets than of their fellow-countrymen and that they hate their fellow-countrymen more than they do the enemy and puppets.
淳化事件,明明是胡宗南军队攻入陕甘宁边区,挑拨内战,国民党反动派却说是中共的“谣言攻势”。
# §The Chunhua Incident was plainly an invasion of the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region by Hu Tsung-nan's troops to provoke civil war, and yet the Kuomintang reactionaries said it was a "rumour offensive" by the Communist Party of China.
淳化事件这个借口,好容易被国民党反动派找着了,却被中外舆论界一下子识破,于是又说八路军、新四军不该要敌伪缴枪了。
#§ The Kuomintang reactionaries found their long-sought-for pretext in the Chunhua Incident, but Chinese and foreign public opinion saw through it at once. #§ So now they are saying that the Eighth Route Army and the New Fourth Army should not demand that the enemy and puppet troops surrender their guns.
八年抗战,八路军、新四军受尽了蒋介石和日本人夹击围攻的苦楚,现在抗战瞬将结束,蒋介石又在暗示日本人(加上他亲爱的伪军),叫他们不要向八路军、新四军缴枪,说是只能缴给我蒋介石。
#§ In the eight years of the War of Resistance, the Eighth Route Army and the New Fourth Army have suffered enough from the attacks and encirclements of both Chiang Kai-shek and the Japanese. # § And now, with the War of Resistance coming to an end, Chiang Kai-shek is hinting to the Japanese (and to his beloved puppet troops) that they should not surrender their guns to the Eighth Route Army and the New Fourth Army but "only to me, Chiang Kai-shek".
蒋介石剩下一句话没有说,这一句就是:好使我拿了这些枪杀共产党,并破坏中国和世界的和平。
#§ One thing, however, Chiang Kai-shek has left unsaid, ".. . #§ so that I can use these guns to kill the Communists and wreck the peace of China and the world."
不是吗?
# § Isn't this the truth? #§ What will be the result of telling the Japanese to hand over their guns to Chiang Kai-shek and telling the puppet troops to "be responsible for maintaining local order"? # § The result can only be that a merger of the Nanking and Chungking regimes and co-operation between Chiang Kai-shek and the puppets will take the place of "Sino-Japanese collaboration" and of co-operation between the Japanese and the puppets, and that Chiang Kai-shek's "anti-communism and national reconstruction" will take the place of the "anti-communism and national reconstruction" of the Japanese and Wang Ching-wei.
叫日本人缴枪给蒋介石,叫伪军“负责维持地方治安”,这会有什么结果呢?
# § Isn't this the truth? #§ What will be the result of telling the Japanese to hand over their guns to Chiang Kai-shek and telling the puppet troops to "be responsible for maintaining local order"? # § The result can only be that a merger of the Nanking and Chungking regimes and co-operation between Chiang Kai-shek and the puppets will take the place of "Sino-Japanese collaboration" and of co-operation between the Japanese and the puppets, and that Chiang Kai-shek's "anti-communism and national reconstruction" will take the place of the "anti-communism and national reconstruction" of the Japanese and Wang Ching-wei.
只有一个结果,就是以宁渝合流蒋伪合作,去代替“中日提携”、日伪合作;以蒋介石的反共建国,去代替日本人、汪精卫的反共建国。
# § Isn't this the truth? #§ What will be the result of telling the Japanese to hand over their guns to Chiang Kai-shek and telling the puppet troops to "be responsible for maintaining local order"? # § The result can only be that a merger of the Nanking and Chungking regimes and co-operation between Chiang Kai-shek and the puppets will take the place of "Sino-Japanese collaboration" and of co-operation between the Japanese and the puppets, and that Chiang Kai-shek's "anti-communism and national reconstruction" will take the place of the "anti-communism and national reconstruction" of the Japanese and Wang Ching-wei.
这难道还不是违背波茨坦公告吗?
# § Isn't this a violation of the Potsdam Declaration? #§ Can there be any doubt that the grave danger of civil war will confront the people of the whole country the moment the War of Resistance is over? #§ We now appeal to all our fellow-countrymen and to the Allied countries to take action, together with the people of the Liberated Areas, resolutely to prevent a civil war in China, which would endanger world peace.
抗战一旦结束,内战危险立即严重威胁全国人民,这一点难道还有疑义吗?
# § Isn't this a violation of the Potsdam Declaration? #§ Can there be any doubt that the grave danger of civil war will confront the people of the whole country the moment the War of Resistance is over? #§ We now appeal to all our fellow-countrymen and to the Allied countries to take action, together with the people of the Liberated Areas, resolutely to prevent a civil war in China, which would endanger world peace.
现在我们向全国同胞和世界盟邦呼吁,一致起来,同解放区人民一道,坚决制止这个危及世界和平的中国内战。
# § Isn't this a violation of the Potsdam Declaration? #§ Can there be any doubt that the grave danger of civil war will confront the people of the whole country the moment the War of Resistance is over? #§ We now appeal to all our fellow-countrymen and to the Allied countries to take action, together with the people of the Liberated Areas, resolutely to prevent a civil war in China, which would endanger world peace.
究竟谁有权接受日伪的投降呢?
#§After all, who has the right to accept the surrender of the Japanese and puppets? #§ Relying solely on their own efforts and the support of the people, the anti-Japanese armed forces in China's Liberated Areas, to whom the Kuomintang government refused all supplies and recognition, have succeeded by themselves in liberating vast territories and more than 100 million people and have resisted and pinned down 56 per cent of the invading enemy troops in China and 95 per cent of the puppet troops.