斯特朗问:你觉得中国的问题,在不久的将来,有政治解决、和平解决的希望没有?
#§Strong: Do you think there is hope for a political, a peaceful settlement of China's problems in the near future? #§Mao: That depends on the attitude of the U.S. government
毛答:这要看美国政府的态度。
#§Strong: Do you think there is hope for a political, a peaceful settlement of China's problems in the near future? #§Mao: That depends on the attitude of the U.S. government
如果美国人民拖住了帮助蒋介石打内战的美国反动派的手的话,和平是有希望的。
# If the American people stay the hands of the American reactionaries who are helping Chiang Kai-shek fight the civil war, there is hope for peace.
问:如果美国除了它所已经给的以外不再帮助了,那末蒋介石还可以打多久?
#§Strong: Suppose the United States gives Chiang Kai-shek no help, besides that already given, how long can Chiang Kai-shek keep on fighting? #§Mao: More than a year
答:一年以上。
#§Strong: Suppose the United States gives Chiang Kai-shek no help, besides that already given, how long can Chiang Kai-shek keep on fighting? #§Mao: More than a year
问:如果美国说明此后不再给蒋介石以什么帮助了呢?
#§Strong: What if the United States makes it clear that it will give Chiang Kai-shek no more help from now on?#§Mao: There is no sign yet that the U.S. government and Chiang Kai-shek have any desire to stop the war within a short time.
答:在现时还没有什么征象,表示美国政府和蒋介石有任何在短时期内停止战争的愿望。
#§Strong: What if the United States makes it clear that it will give Chiang Kai-shek no more help from now on?#§Mao: There is no sign yet that the U.S. government and Chiang Kai-shek have any desire to stop the war within a short time.
问:共产党能支持多久?
#§Strong: How long can the Communist Party keep on?#§Mao: As far as our own desire is concerned, we don't want to fight even for a single day.
答:就我们自己的愿望说,我们连一天也不愿意打。
#§Strong: How long can the Communist Party keep on?#§Mao: As far as our own desire is concerned, we don't want to fight even for a single day.
但是如果形势迫使我们不得不打的话,我们是能够一直打到底的。
#§ But if circumstances force us to fight, we can fight to the finish.
问:如果美国人民问到共产党为什么作战,我该怎样回答呢?
#§Strong: If the American people ask why the Communist Party is fighting, what should I reply? #§Mao: Because Chiang Kai-shek is out to slaughter the Chinese people, and if the people want to survive they have to defend themselves.
答:因为蒋介石要屠杀中国人民,人民要生存就必须自卫。
#§Strong: If the American people ask why the Communist Party is fighting, what should I reply? #§Mao: Because Chiang Kai-shek is out to slaughter the Chinese people, and if the people want to survive they have to defend themselves.
这是美国人民所能够理解的。
# §This the American people can understand.
问:你对于美国是否可能举行反苏战争如何看法?
#§Strong: What do you think of the possibility of the United States starting a war against the Soviet Union?#§Mao: There are two aspects to the propaganda about an anti-Soviet war.
答:关于反苏战争的宣传,包括两个方面。
#§Strong: What do you think of the possibility of the United States starting a war against the Soviet Union?#§Mao: There are two aspects to the propaganda about an anti-Soviet war.
在一方面,美国帝国主义确是在准备着反苏战争的,目前的反苏战争宣传和其它的反苏宣传,就是对于反苏战争的政治准备。
#§ On the one hand, U.S. #§imperialism is indeed preparing a war against the Soviet Union; the current propaganda about an anti-Soviet war, as well as other anti-Soviet propaganda, is political preparation for such a war.
在另一方面,这种宣传,是美国反动派用以掩盖当前美国帝国主义所直接面对着的许多实际矛盾,所放的烟幕。
#§On the other hand, this propaganda is a smoke-screen put up by the U.
S.
美国反苏战争的口号,在目前的实际意义,是压迫美国人民和向资本主义世界扩张它的侵略势力。
#§These are the contradictions between the U.S. reactionaries and the American people and the contradictions of U.S. imperialism with other capitalist countries and with the colonial and semi-colonial countries.
你知道,希特勒和他的伙伴日本军阀,在一个长时期中,都曾经把反苏的口号作为奴役本国人民和侵略其它国家的托辞。
#§ As you know, both Hitler and his partners, the Japanese warlords, used anti-Soviet slogans for a long time as a pretext for enslavement of the people at home and aggression against other countries.
现在美国反动派的做法,也正是这样。
# Now the U.S. reactionaries are acting in exactly the same way.
美国反动派要掀动战争,首先必须进攻美国人民。
#§To start a war, the U.S. reactionaries must first attack the American people.
他们已经在进攻美国人民了,他们从政治上、经济上压迫美国的工人和民主分子,准备在美国实行法西斯主义。
# §They are already attacking the American people - oppressing the workers and democratic circles in the United States politically and economically and preparing to impose fascism there.
美国人民应当起来抵抗美国反动派的进攻。
# §The people of the United States should stand up and resist the attacks of the U.S. reactionaries.
我相信他们是会这样做的。
# §I believe they will.