§一 中国人民的革命战争,现在已经达到了一个转折点。
#§The Chinese people's revolutionary war has now reached a turning point.
这即是中国人民解放军已经打退了美国走狗蒋介石的数百万反动军队的进攻,并使自己转入了进攻。
#§ That is, the Chinese People's Liberation Army has beaten back the offensive of several million reactionary troops of Chiang Kai-shek, the running dog of the United States of America, and gone over to the offensive.
还在一九四六年七月至一九四七年六月此次战争的第一个年头内,人民解放军即已在几个战场上打退了蒋介石的进攻,迫使蒋介石转入防御地位。
# §Already in the first year of the present war, from July 1946 to June 1947, the People's Liberation Army beat back Chiang Kai-shek's offensive on several fronts and forced him onto the defensive.
而从战争第二年的第一季,即一九四七年七月至九月间,人民解放军即已转入了全国规模的进攻,破坏了蒋介石将战争继续引向解放区、企图彻底破坏解放区的反革命计划。
#§ And beginning with the first quarter of the second year of the war, July-September 1947, the People's Liberation Army went over to the offensive on a national scale and wrecked Chiang Kai-shek's counter-revolutionary plan of continuing to carry the war into the Liberated Areas in order to destroy them completely.
现在,战争主要地已经不是在解放区内进行,而是在国民党统治区内进行了,人民解放军的主力已经打到国民党统治区域里去了。
#§ Now the war is no longer being fought chiefly in the Liberated Areas but in the Kuomintang areas; the main forces of the People's Liberation Army have carried the fight into the Kuomintang areas.
中国人民解放军已经在中国这一块土地上扭转了美国帝国主义及其走狗蒋介石匪帮的反革命车轮,使之走向覆灭的道路,推进了自己的革命车轮,使之走向胜利的道路。
#§ In this land of China, the People's Liberation Army has turned back the wheel of counterrevolution -- of U.
S. imperialism and its lackey, the Chiang Kai-shek bandit gang -- and sent it down the road to destruction and has pushed the wheel of revolution forward along the road to victory.
这是蒋介石的二十年反革命统治由发展到消灭的转折点。
#§It is the turning point from growth to extinction for Chiang Kai-shek's twenty-year counter-revolutionary rule.
这是一百多年以来帝国主义在中国的统治由发展到消灭的转折点。
# § It is the turning point from growth to extinction for imperialist rule in China, now over a hundred years old.
这个事变所以带着伟大性,是因为这个事变发生在一个拥有四亿七千五百万人口的国家内,这个事变一经发生,它就将必然地走向全国的胜利。
#§It is momentous because it is occurring in a country with a population of 475 million and, having occurred, it will certainly culminate in victory throughout the country.
这个事变所以带着伟大性,还因为这个事变发生在世界的东方,在这里,共有十万万以上人口(占人类的一半)遭受帝国主义的压迫。
#§Furthermore, it is momentous because it is occurring in the East, where over 1,000 million people -- half of mankind -- suffer under imperialist oppression.
中国人民的解放战争由防御转到进攻,不能不引起这些被压迫民族的欢欣鼓舞。
#§The turn of the Chinese People's War of Liberation from the defensive to the offensive cannot but gladden and inspire these oppressed nations.
同时,对于正在斗争的欧洲和美洲各国的被压迫人民,也是一种援助。
# § It is also of assistance to the oppressed people now struggling in many countries in Europe and the Americas.
二 从蒋介石发动反革命战争的一天起,我们就说,我们不但必须打败蒋介石,而且能够打败他。
#§IIFrom the day Chiang Kai-shek started his counter-revolutionary war we said that we not only must defeat him but can defeat him.
我们必须打败蒋介石,是因为蒋介石发动的战争,是一个在美帝国主义指挥之下的反对中国民族独立和中国人民解放的反革命的战争。
#§ We must defeat him because the war he started is a counter-revolutionary war directed by U.
S. imperialism against the independence of the Chinese nation and the liberation of the Chinese people.
中国人民的任务,是要在第二次世界大战结束、日本帝国主义被打倒以后,在政治上、经济上、文化上完成新民主主义的改革,实现国家的统一和独立,由农业国变成工业国。
#§After the conclusion of World War II and the overthrow of Japanese imperialism, the task of the Chinese people was to complete the new-democratic transformation politically, economically and culturally, to achieve national unification and independence and to change China from an agricultural into an industrial country.
然而恰在这时,在反法西斯的第二次世界大战胜利地结束以后,美国帝国主义及其在各国的走狗代替德国和日本帝国主义及其走狗的地位,组成反动阵营,反对苏联,反对欧洲各人民民主国家,反对各资本主义国家的工人运动,反对各殖民地半殖民地的民族运动,反对中国人民的解放。
#§But at that time, after the victorious conclusion of the anti-fascist Second World War, U.
S. imperialism and its lackeys in various countries stepped into the shoes of German and Japanese imperialism and their lackeys and formed a reactionary camp against the Soviet Union, against the People's Democracies in Europe, against the workers' movements in the capitalist countries, against the national movements in the colonies and semi-colonies and against the liberation of the Chinese people.
在这种时候,以蒋介石为首的中国反动派,和日本帝国主义的走狗汪精卫一模一样,充当美国帝国主义的走狗,将中国出卖给美国,发动战争,反对中国人民,阻止中国人民解放事业的前进。
#§ At such a time the Chinese reactionaries headed by Chiang Kai-shek acted as the running dog for U.
S. imperialism, just as Wang Ching-wei had done for Japanese imperialism, sold out China to the United States and unleashed a war against the Chinese people to check the advance of their liberation.
在这种时候,如果我们表示软弱,表示退让,不敢坚决地起来用革命战争反对反革命战争,中国就将变成黑暗世界,我们民族的前途就将被断送。
#§At such a time, if we had shown weakness or given ground and had not dared to rise resolutely to oppose counterrevolutionary war with revolutionary war, China would have become a world of darkness and the future of our nation would have been forfeited.
中国共产党领导中国人民解放军坚决地进行了爱国的正义的革命的战争,反对蒋介石的进攻。
# § The Communist Party of China has led the Chinese People's Liberation Army in firmly waging a patriotic, just and revolutionary war against Chiang Kai-shek's offensive.
中国共产党依据马克思列宁主义的科学,清醒地估计了国际和国内的形势,知道一切内外反动派的进攻,不但是必须打败的,而且是能够打败的。
#§The Communist Party of China, having made a clear-headed appraisal of the international and domestic situation on the basis of the science of Marxism-Leninism, recognized that all attacks by the reactionaries at home and abroad not only had to be defeated but could be defeated.
当着天空中出现乌云的时候,我们就指出:这不过是暂时的现象,黑暗即将过去,曙光即在前头。
#§When dark clouds appeared in the sky, we pointed out that this was only temporary, that the darkness would soon pass and the sun break through.
当着一九四六年七月,蒋介石匪帮发动全国规模的反革命战争的时候,蒋介石匪帮认为,只须三个月至六个月,就可以打败人民解放军。
#§When the Chiang Kai-shek bandit gang launched the country-wide counter-revolutionary war in July 1946, they thought it would take them only three to six months to defeat the People's Liberation Army.
他们认为他们有正规军二百万,非正规军一百余万,后方军事机关和部队一百余万,共有军事力量四百余万人;他们已经利用时间完成了进攻的准备;他们重新控制了大城市;他们拥有三万万以上的人口;他们接收了日本侵华军队一百万人的全部装备;他们取得了美国政府在军事上和财政上的巨大援助。
#§They reckoned that they had a regular army of two million, more than a million irregulars and another million or more men in the military establishments and armed units in the rear, making a total military strength of more than four million; that they had taken time to complete their preparations for the offensive; that they had regained control of the big cities; that they had a population of more than 300 million; that they had taken over all the equipment of a million Japanese invading troops; and that they had received huge military and financial aid from the U.
S. government.
他们又认为,中国人民解放军在八年抗日战争中已经打得很疲倦,而且在数量上和装备上远不及国民党军队;中国解放区还只有一万万多一点的人口,其中大部分地区的反动封建势力还没有被肃清,土地改革还不普遍和不彻底,就是说,人民解放军的后方还不是巩固的。
#§ They also reckoned that the People's Liberation Army was tired after fighting for eight years in the War of Resistance Against Japan and was far inferior to the Kuomintang army in numbers and equipment; that the population of the Liberated Areas was only a little more than 100 million; and that in most of these areas the reactionary feudal forces had not yet been cleaned up and the land reform had not yet been universally and thoroughly carried out, namely, that the rear area of the People's Liberation Army had not yet been consolidated.