人民解放军总部发言人评西北人民解放军最近一次大捷称:这次胜利改变了西北的形势,并将影响中原的形势。
#§Commenting on the recent great victory of the Northwest People's Liberation Army, a spokesman for the General Headquarters of the People's Liberation Army said: This victory has changed the situation in the Northwest and will affect the situation in the Central Plains.
这次胜利,证明人民解放军用诉苦和三查方法进行了新式整军运动,将使自己无敌于天下。
#§ It has proved that through the new type of ideological education movement in the army by the methods of "pouring out grievances" and of the "three check-ups" the People's Liberation Army will make itself invincible.
发言人说:这次西北人民解放军突然包围宜川敌军一个旅,胡宗南令其二十九军军长刘戡,率领两个整编师的四个旅,即整编二十七师之三十一旅、四十七旅,整编九十师之五十三旅、六十一旅共约二万四千余人,由洛川、宜君一线向宜川驰援,于二十八日到达宜川西南地区。
#§The spokesman said: On this occasion, the Northwest People's Liberation Army suddenly encircled an enemy brigade at Yichuan, and Hu Tsung-nan ordered Liu Kan, Commander of his 29th Corps, to rush 4 brigades of 2 reorganized divisions from the Lochuan-Yichun line to the relief of Yichuan. #§ They were the 31st and 47th Brigades of the Reorganized 27th Division and the 53rd and 61st Brigades of the Reorganized 90th Division, totalling more than 24,000 men; they reached the area southwest of Yichuan on February 28.
西北人民解放军发起歼灭战,经过二十九日至三月一日三十小时的战斗,即将该部援军全部歼灭,无一漏网。
#§ The Northwest People's Liberation Army started a battle of annihilation and in thirty hours of fighting on February 29 and March 1 completely wiped out these reinforcements, letting none escape from the net.
计生俘一万八千余人,毙伤五千余人,刘戡本人和九十师师长严明等人,亦被击毙。
# § More than 18,000 men were captured, and more than 5,000 were killed and wounded; Liu Kan himself, Yen Ming, Commander of the 90th Division, and other officers were killed.
接着于三日攻克宜川,又歼守敌整编七十六师的二十四旅五千余人。
#§ Then on March 3 we captured Yichuan and here again wiped out over 5,000 men of the 24th Brigade of the enemy's Reorganized 76th Division which was defending the city.
此役共歼敌一个军部、两个师部、五个旅,共三万人。
# § In this campaign we wiped out, all told, 1 corps headquarters, 2 division headquarters and 5 brigades of the enemy, a total of 30,000 men.
在西北战场上,这是第一个大胜仗。
# This is our first great victory in the Northwest theatre.
发言人分析西北战场的形势说:胡宗南直接指挥的所谓“中央军”二十八个旅中,有八个旅属于三个主力师,即整编第一师、整编三十六师和整编九十师,其中整编第一师之第一旅,前年九月在晋南浮山被我歼灭一次,其一六七旅主力,去年五月在陕北蟠龙镇被我歼灭一次,整编三十六师之一二三旅、一六五旅,于去年八月在陕北米脂沙家店被我歼灭一次,这次整编九十师又被全歼,剩下的胡军主力,就只有整编第一师的七十八旅和整编三十六师的二十八旅,还没有受到过歼灭。
#§Analysing the situation in the Northwest theatre, the spokesman said: Of the 28 brigades of the so-called "Central Army" directly commanded by Hu Tsung-nan, 8 belonged to his 3 crack divisions, the Reorganized 1st, 36th and 90th Divisions. #§ Of these divisions, the 1st Brigade of the Reorganized 1st Division had been wiped out by us once before at Fushan, southern Shansi, in September 1946 and the main force of the same division's 167th Brigade had been wiped out once at Panlung town, northern Shensi, in May last year; the 123rd and 165th Brigades of the Reorganized 36th Division had been wiped out once at Shachiatien in Michih County, northern Shensi, in August last year; and this time the Reorganized 90th Division was also completely wiped out. #§ Of the remainder of Hu Tsung-nan's main force, only the 78th Brigade of the Reorganized 1st Division and the 28th Brigade of the Reorganized 36th Division have not yet been wiped out.
因此,整个胡宗南军队,可以说已经没有什么精锐骨干了。
#§ Hu Tsung-nan's whole army can therefore be said to have practically no more crack units.
经过此次宜川歼灭战,胡宗南过去直接指挥的正规兵力二十八个旅,现在只剩下二十三个旅,这二十三个旅分布在下列地区:晋南临汾一个旅,已成死棋;陕豫边境和洛阳、潼关线有九个旅,对付我陈、谢野战军;陕南有一个旅,任汉中一带守备。
# § As a result of the Yichuan battle of annihilation, of the 28 regular brigades formerly under Hu Tsung-nan's direct command, only 23 are left. # § These 23 brigades are distributed in the following areas: 1 brigade at Linfen in southern Shansi is immobilized and doomed, 9 brigades are on the Shensi-Honan border and along the Loyang-Tungkuan line to cope with our field army under Chen Keng and Hsieh Fu-chih, and another brigade in southern Shensi is guarding the Hanchung area.
此外,分布在潼关到宝鸡、咸阳到延安“丁”字形交通线上的有十二个旅。
#§ The remaining 12 brigades are distributed along the T-shaped communication lines from Tungkuan to Paoki and from Hsienyang to Yenan.
其中三个是“后调旅”,全系新兵;被我军全歼新近补充起来的有两个旅;曾被我军给以歼灭性打击的有两个旅;受我军打击较少的五个旅。
#§ Of these, 3 are "reserve brigades" composed entirely of recruits, 2 have been completely wiped out by our army and replenished recently, another 2 have received crushing blows from us and 5 have received relatively few blows.
可以想见,这些部队不但很弱,而且极大部分分任守备。
#§ It can be seen that not only are these forces very weak but also they are mostly on garrison duty.
胡军以外还有邓宝珊两个旅防守榆林;宁夏马鸿逵和青海马步芳的九个旅分布在三边和陇东。
# §In addition to Hu Tsung-nan's army, there are 2 brigades under Teng Pao-shan defending Yulin, while 9 brigades under Ma Hung-kuei of Ningsia Province and Ma Pu-fang of Chinghai Province are distributed in the Sanpien and Lungtung areas.
以上胡、邓、马各部,全部正规军包括过去被歼一次至两次但又补充起来的部队在内,目前总共三十四个旅。
#§ All the regular troops under Hu Tsung-nan, Teng Pao-shan and the two Mas now total 34 brigades, including the units replenished after having been wiped out once or twice.
以上是就西北敌军态势而言。
#§That is how things stand with the enemy in the Northwest.
再说所谓“丁”字形交通线上受我军打击较少的五个旅,其中两个旅困守延安,三个旅在大关中;其它多数是新补充的部队,少数是受过歼灭性打击的部队。
# §To return to the T-shaped communication lines, of those 5 brigades which have received relatively few blows, 2 are hemmed in at Yenan and 3 are in the Greater Kuanchung Area.
这就是说,整个大关中特别是甘肃方面,敌军异常空虚,无法阻止人民解放军的攻势。
#§As for the other brigades there, most of them have been recently replenished, and a few have received crushing blows. # §In other words, the enemy's forces in the whole Greater Kuanchung Area and especially in Kansu Province are very sparse and weak and cannot possibly stop the offensive of the People's Liberation Army.
这种形势,势必牵动蒋军在南线的一部分部署,首先是牵动其豫陕边境对付我陈、谢野战军的部署。
#§ This situation is bound to affect some of the dispositions of Chiang Kai-shek's forces on the southern front and, first of all, his dispositions vis-à-vis our field army under Chen Keng and Hsieh Fu-chih on the Honan-Shensi border.
我西北人民解放军在此次向南进攻中,旗开得胜,声威大震,改变了西北敌我对比的形势,今后将比过去更有效力地同南线各战场的人民解放军配合作战。
#§ In its present southward drive the Northwest People's Liberation Army has won victory as soon as its banner was displayed, gained resounding fame and changed the relation of forces between the enemy and ourselves in the Northwest; from now on it will be able to fight even more effectively in co-ordination with the forces of the People's Liberation Army on the southern fronts.
发言人说:我刘邓、陈粟、陈谢三路野战大军,从去年夏秋起渡河南进,纵横驰骋于江淮河汉之间,歼灭大量敌人,调动和吸引蒋军南线全部兵力一百六十多个旅中约九十个旅左右于自己的周围,迫使蒋军处于被动地位,起了决定性的战略作用,获得全国人民的称赞。
#§The spokesman said: Since last summer and autumn our three field armies, commanded respectively by Liu Po-cheng and Teng Hsiao-ping, Chen Yi and Su Yu, and Chen Keng and Hsieh Fu-chih, have advanced south across the Yellow River, swept through the length and breadth of the territory enclosed by the Yangtse, Huai, Yellow and Han Rivers, wiped out large numbers of enemy troops, manipulated and drawn towards themselves some 90 out of the 160 odd brigades which Chiang Kai-shek has on the southern front, forced his armies into a passive position, played a decisive strategic role and won the acclaim of the people all over the country.
我东北野战军在冬季攻势中,冒零下三十度的严寒,歼灭大部敌人,迭克名城,威震全国。
#§ In its winter offensive our Northeast Field Army braved bitter cold of 30 degrees below zero, annihilated most of the enemy troops, captured one well-known city after another and won resounding fame throughout the country.
我晋察冀、山东、苏北和晋冀鲁豫各路野战军,都在去年英勇作战大量歼敌之后,完成了冬季整训,不日又将展开春季攻势作战。
#§ After wiping out large numbers of enemy troops in heroic battles last year, our field armies in the Shansi-Chahar-Hopei area, Shantung, northern Kiangsu and the Shansi-Hopei-Shantung-Honan area completed their training and consolidation last winter, and they will soon unfold their spring offensive.