现在,当着全世界觉悟的工人阶级和一切真诚革命的人们对于苏联伟大的十月社会主义革命第三十一个周年举行欢欣鼓舞的纪念的时候,我想起了斯大林在一九一八年,在十月革命第一个周年纪念的时候所写的著名的论文。
#§At this time, when the awakened working class and all genuine revolutionaries of the world are jubilantly celebrating the thirty-first anniversary of the Great October Socialist Revolution of the Soviet Union, I recall a well-known article by Stalin, written in 1918 on the first anniversary of that revolution.
斯大林在这篇论文中说:“十月革命的伟大的世界意义,主要的是:第一,它扩大了民族问题的范围,把它从欧洲反对民族压迫的斗争的局部问题,变为各被压迫民族、各殖民地及半殖民地从帝国主义之下解放出来的总问题;第二,它给这一解放开辟了广大的可能性和现实的道路,这就大大地促进了西方和东方的被压迫民族的解放事业,把他们吸引到胜利的反帝国主义斗争的巨流中去;第三,它从而在社会主义的西方和被奴役的东方之间架起了一道桥梁,建立了一条从西方无产者经过俄国革命到东方被压迫民族的新的反对世界帝国主义的革命战线。”
#§In that article Stalin said: The great world-wide significance of the October Revolution chiefly consists in the fact that: #§1) It has widened the scope of the national question and converted it from the particular question of combating national oppression in Europe into the general question of emancipating the oppressed peoples, colonies and semi-colonies from imperialism; #§2) It has opened up wide possibilities for their emancipation and the right paths towards it, has thereby greatly facilitated the cause of the emancipation of the oppressed peoples of the West and the East, and has drawn them into the common current of the victorious struggle against imperialism; #§3) It has thereby erected a bridge between the socialist West and the enslaved East, having created a new front of revolutions against world imperialism, extending from the proletarians of the West, through the Russian revolution, to the oppressed peoples of the East.
历史是按照斯大林所指出的方向发展的。
#§History has developed in the direction pointed out by Stalin.
十月革命给世界人民解放事业开辟了广大的可能性和现实的道路,十月革命建立了一条从西方无产者经过俄国革命到东方被压迫民族的新的反对世界帝国主义的革命战线。
# §The October Revolution has opened up wide possibilities for the emancipation of the peoples of the world and opened up the realistic paths towards it; it has created a new front of revolutions against world imperialism, extending from the proletarians of the West, through the Russian revolution, to the oppressed peoples of the East.
这条革命战线是在列宁,而在列宁死后是在斯大林的英明的指导之下建立起来和发展起来的。
#§ This front of revolutions has been created and developed under the brilliant guidance of Lenin and, after Lenin's death, of Stalin.
既要革命,就要有一个革命党。
#§If there is to be revolution, there must be a revolutionary party.
没有一个革命的党,没有一个按照马克思列宁主义的革命理论和革命风格建立起来的革命党,就不可能领导工人阶级和广大人民群众战胜帝国主义及其走狗。
#§ Without a revolutionary party, without a party built on the Marxist-Leninist revolutionary theory and in the Marxist-Leninist revolutionary style, it is impossible to lead the working class and the broad masses of the people to defeat imperialism and its running dogs.
自从马克思主义产生以来的一百多年的时间内,只是在有了俄国布尔什维克领导十月革命、领导社会主义建设和战胜法西斯侵略的榜样的时候,才在世界范围内建立了和发展了新式的革命党。
#§ In the more than one hundred years since the birth of Marxism, it was only through the example of the Russian Bolsheviks in leading the October Revolution, in leading socialist construction and in defeating fascist aggression that revolutionary parties of a new type were formed and developed in the world.
自从有了这样的革命党,世界革命的面目就起了变化了。
# §With the birth of revolutionary parties of this type, the face of the world revolution has changed.
这个变化是如此巨大,以至使老一辈的人们完全不能设想的变革,都轰轰烈烈地出现了。
# §The change has been so great that transformations utterly inconceivable to people of the older generation have come into being amid fire and thunder.
中国共产党就是依照苏联共产党的榜样建立起来和发展起来的一个党。
#§ The Communist Party of China is a party built and developed on the model of the Communist Party of the Soviet Union.
自从有了中国共产党,中国革命的面目就焕然一新了。
# §With the birth of the Communist Party of China, the face of the Chinese revolution took on an altogether new aspect.
以苏联为首的世界革命统一战线,战胜了法西斯主义的德意日。
#§The world revolutionary united front, with the Soviet Union at its head, defeated fascist Germany, Italy and Japan.
这是十月革命的结果。
# §This was a result of the October Revolution.
假如没有十月革命,假如没有苏联共产党,没有苏联,没有苏联领导的西方和东方的反对帝国主义的革命统一战线,还能设想战胜法西斯德意日及其走狗们吗?
#§ If there had been no October Revolution, if there had been no Communist Party of the Soviet Union, no Soviet Union and no anti-imperialist revolutionary united front in the West and in the East led by the Soviet Union, could one conceive of victory over fascist Germany, Italy, Japan and their running dogs?”
如果说,十月革命给全世界工人阶级和被压迫民族的解放事业开辟了广大的可能性和现实的道路,那末,反法西斯的第二次世界大战的胜利,就是给全世界工人阶级和被压迫民族的解放事业开辟了更加广大的可能性和更加现实的道路。
#§ If the October Revolution opened up wide possibilities for the emancipation of the working class and the oppressed peoples of the world and opened up realistic paths towards it, then the victory of the anti-fascist Second World War has opened up still wider possibilities for the emancipation of the working class and the oppressed peoples of the world and has opened up still more realistic paths towards it.
对于第二次世界大战的胜利的意义估计不足,将是一个极大的错误。
# §It will be a very great mistake to underestimate the significance of the victory of World War II.
第二次世界大战胜利以后,代替法西斯德意日的地位而疯狂地准备着新的世界战争、威胁全世界的美国帝国主义及其在各国的走狗们,反映了资本主义世界的极端腐败及其濒于灭亡的恐怖情绪。
#§Since the victory of World War II, U.S. imperialism and its running dogs in various countries have taken the place of fascist Germany, Italy and Japan and are frantically preparing a new world war and menacing the whole world; this reflects the utter decay of the capitalist world and its fear of imminent doom.
这个敌人还是有力量的,因此,每一个国家内部的一切革命力量必须团结起来,一切国家的革命力量必须团结起来,必须组成以苏联为首的反对帝国主义的统一战线,并遵循正确的政策,否则就不能胜利。
# §This enemy still has strength; therefore, all the revolutionary forces of each country must unite, and the revolutionary forces of all countries must likewise unite, must form an anti-imperialist united front headed by the Soviet Union and follow correct policies; otherwise, victory will be impossible.
这个敌人的基础是虚弱的,它的内部分崩离析,它脱离人民,它有无法解脱的经济危机,因此,它是能够被战胜的。
#§ This enemy has a weak and fragile foundation, he is disintegrating internally, he is alienated from the people, he is confronted with inextricable economic crises; therefore, he can be defeated.
对于敌人力量的过高估计和对于革命力量的估计不足,将是一个极大的错误。
#§ It will be a very great mistake to overestimate the enemy's strength and underestimate the strength of the revolutionary forces.
在中国共产党领导之下的以反对美国帝国主义对于中国的疯狂侵略,反对卖国、独裁和以内战屠杀中国人民的国民党反动政府为目标的伟大的中国人民民主革命,现在已经取得了巨大的胜利。
#§Under the leadership of the Communist Party of China, tremendous victories have now been won in the great Chinese people's democratic revolution directed against the frenzied aggression of U.S. imperialism in China and against the traitorous, dictatorial and reactionary Kuomintang government that has been slaughtering the Chinese people by civil war.
中国共产党领导的人民解放军,在一九四六年七月至一九四八年六月的两年时间内,已经打退了国民党反动政府的四百三十万军队的进攻,并使自己由防御转到了进攻。
# §During the two years from July 1946 to June 1948, the People's Liberation Army led by the Communist Party of China beat back the attacks of 4,300,000 troops of the reactionary Kuomintang government and went over from the defensive to the offensive.
在两年作战中(一九四八年七月以后的发展,尚未计算在内),人民解放军俘虏和消灭了国民党军队二百六十四万人。
# §During those two years of fighting (not including developments since July 1948), the People's Liberation Army captured and wiped out 2,640,000 Kuomintang troops.