中国的军事形势现已进入一个新的转折点,即战争双方力量对比已经发生了根本的变化。
#§The military situation in China has reached a new turning point and the balance of forces between the two sides in the war has undergone a fundamental change.
人民解放军不但在质量上早已占有优势,而且在数量上现在也已经占有优势。
#§ The People's Liberation Army, long superior in quality, has now become superior in numbers as well.
这是中国革命的成功和中国和平的实现已经迫近的标志。
#§ This is a sign that the victory of the Chinese revolution and the realization of peace in China are at hand.
国民党军队在战争的第二年底,即今年六月底,总数约计尚有三百六十五万人。
#§At the end of the second year of the war, that is, at the end of June this year, the Kuomintang army still had a total of some 3,650,000 men.
这个数目,对于一九四六年七月国民党开始发动全国性内战时期的四百三十万人来说,是少了六十五万人。
#§ This was 650,000 less than the 4,300,000 men the Kuomintang had in July 1946 when it started the country-wide civil war.
这是由于国民党军队在两年战争中虽然被歼、被俘和逃亡了大约三百零九万人(其中被歼、被俘为二百六十四万人),但在此期内又补充了约二百四十四万人,故亏短数尚只有六十五万人。
#§ The Kuomintang recruited about 2,440,000 men during the two years of war, which is the reason why the decrease was only 650,000, although in that period approximately 3,090,000 were wiped out or captured, or deserted (2,640,000 were wiped out or captured).
经过战争第三年度的头四个月,即今年七月一日至十一月二日沈阳解放时,国民党军队即丧失了一百万人。
#§ In the first four months of the third year of the war, from July 1 to November 2 when Shenyang was liberated, the Kuomintang army lost 1,000,000 men.
四个月内国民党军队的补充情形尚未查明,假定它能补充三十万人,亏短数为七十万人。
# §Its replacements during these four months have not yet been ascertained; supposing it was able to recruit 300,000 men, then the net decrease would be 700,000.
这样国民党的全部军队包括陆海空军、正规军非正规军、作战部队和后勤机关在内,现在只有二百九十万左右的人数。
#§ Thus the whole of the Kuomintang's armed forces -- army, navy and air force, regulars and irregulars, combat troops and men in the rear-service establishments -- are now only some 2,900,000.
人民解放军,则由一九四六年六月的一百二十万人,增至一九四八年六月的二百八十万人,现在又增至三百余万人。
#§ On the other hand, the People's Liberation Army, which had 1,200,000 men in June 1946, grew to 2,800,000 in June 1948 and has now increased to more than 3,000,000.
这种情况,就使国民党军队在数量上长期占有的优势,急速地转入了劣势。
#§ Thus, the numerical superiority long enjoyed by the Kuomintang army has rapidly turned into inferiority.
这是由于四个月内人民解放军在全国各个战场英勇作战的结果,而特别是南线的睢杞战役、济南战役,北线的锦州、长春、辽西、沈阳诸战役的结果。
# §This is the result of heroic fighting by the People's Liberation Army during the past four months in all the war theatres of the country; it is especially the result of the Sui-Ki and Tsinan campaigns on the southern front and of the Chinchow, Changchun, Liaohsi and Shenyang campaigns on the northern front.
国民党的正规军,因为它拚命地将非正规军编入正规军内,至今年六月底,尚有二百八十五个师的番号。
# §Up to the end of June this year, the Kuomintang still had designations for 285 divisions because it had frantically incorporated its irregulars into its regular forces.
四个月内,即被人民解放军歼灭了营以上部队合计共八十三个师,其中包括六十三个整师。
# §In these four months, the battalions and larger units wiped out by the People's Liberation Army totalled 8, divisions, including 63 whole divisions.
这样,就使我们原来预计的战争进程,大为缩短。
#§Accordingly, the war will be much shorter than we originally estimated.
原来预计,从一九四六年七月起,大约需要五年左右时间,便可能从根本上打倒国民党反动政府。
#§ The original estimate was that the reactionary Kuomintang government could be completely overthrown in about five years, beginning from July 1946.
现在看来,只需从现时起,再有一年左右的时间,就可能将国民党反动政府从根本上打倒了。
#§ As we now see it, only another year or so may be needed to overthrow it completely.
至于在全国一切地方消灭反动势力,完成人民解放,则尚需较多的时间。
#§ A longer time will be needed, however, to eliminate the reactionary forces in all parts of the country and complete the liberation of the people.
敌人是正在迅速崩溃中,但尚需共产党人、人民解放军和全国各界人民团结一致,加紧努力,才能最后地完全地消灭反动势力,在全国范围内建立统一的民主的人民共和国。
#§The enemy is collapsing rapidly, but the Communists, the People's Liberation Army and people of all walks of life throughout the country must continue to unite as one man and redouble their efforts; only thus can we finally and completely wipe out the reactionary forces and build a united, democratic people's republic in the whole country.