这些文件的发表,反映了中国人民的胜利和帝国主义的失败,反映了整个帝国主义世界制度的衰落。
# §The publication of these documents reflects the victory of the Chinese people and the defeat of imperialism, it reflects the decline of the entire world system of imperialism.
帝国主义制度内部的矛盾重重,无法克服,使帝国主义者陷入了极大的苦闷中。
#§ The imperialist system is riddled with insuperable internal contradictions, and therefore the imperialists are plunged into deep gloom.
帝国主义给自己准备了灭亡的条件。
#§Imperialism has prepared the conditions for its own doom.
殖民地半殖民地的人民大众和帝国主义自己国家内的人民大众的觉悟,就是这样的条件。
#§ These conditions are the awakening of the great masses of the people in the colonies and semi-colonies and in the imperialist countries themselves.
帝国主义驱使全世界的人民大众走上消灭帝国主义的伟大斗争的历史时代。
# §Imperialism has pushed the great masses of the people throughout the world into the historical epoch of the great struggle to abolish imperialism.
帝国主义替这些人民大众准备了物质条件,也准备了精神条件。
#§Imperialism has prepared the material as well as the moral conditions for the struggle of the great masses of the people.
工厂、铁道、枪炮等等,这些是物质条件。
#§The material conditions are factories, railways, firearms, artillery, and the like.
中国人民解放军的强大的物质装备,大部分是从美国帝国主义得来的,一部分是从日本帝国主义得来的,一部分是自己制造的。
#§ Most of the powerful equipment of the Chinese People's Liberation Army comes from U.S. imperialism, some comes from Japanese imperialism and some is of our own manufacture.
自从一八四○年英国人侵略中国以来,接着就是英法联军进攻中国的战争,法国进攻中国的战争,日本进攻中国的战争,英国、法国、日本、沙皇俄国、德国、美国、意大利、奥地利等八国联军进攻中国的战争,日本和沙皇俄国在中国领土内进行的战争,一九三一年开始的日本进攻中国东北的战争,一九三七年开始继续了八年之久的日本进攻中国全境的战争,最后是最近三年来表面上是蒋介石实际上是美国进攻中国人民的战争。
#§The British aggression against China in 1840 was followed by the wars of aggression against China by the Anglo-French allied forces, by France, by Japan, and by the allied forces of the eight powers (Britain, France, Japan, tsarist Russia, Germany, the United States, Italy and Austria); by the war between Japan and tsarist Russia on Chinese territory; by Japan's war of aggression against China in China's Northeast, which began in 1931; by Japan's war of aggression against all China, which began in 1937 and lasted eight long years; and, finally, by the latest war of aggression against the Chinese people, which has gone on for three years, waged to all appearances by Chiang Kai-shek but in reality by the United States.
这最后一次战争,艾奇逊的信上说,美国对国民党政府的物质帮助占国民党政府的“货币支出的百分之五十以上”,“美国供给了中国军队(指国民党军队)的军需品”。
# §As stated in Acheson's Letter, the United States in this last war has given the Kuomintang government material aid to the value of "more than 50 percent" of the latter's "monetary expenditures" and "furnished the Chinese armies" (meaning the Kuomintang armies) with "military supplies".
这就是美国出钱出枪蒋介石出人替美国打仗杀中国人的战争。
# §It is a war in which the United States supplies the money and guns and Chiang Kai-shek supplies the men to fight for the United States and slaughter the Chinese people.
所有这一切侵略战争,加上政治上、经济上、文化上的侵略和压迫,造成了中国人对于帝国主义的仇恨,使中国人想一想,这究竟是怎么一回事,迫使中国人的革命精神发扬起来,从斗争中团结起来。
# §All these wars of aggression, together with political, economic and cultural aggression and oppression, have caused the Chinese to hate imperialism, made them stop and think, "What is all this about? #§ and compelled them to bring their revolutionary spirit into full play and become united through struggle.
斗争,失败,再斗争,再失败,再斗争,积一百零九年的经验,积几百次大小斗争的经验,军事的和政治的、经济的和文化的、流血的和不流血的经验,方才获得今天这样的基本上的成功。
# § They fought, failed, fought again, failed again and fought again and accumulated long years of experience, accumulated the experience of hundreds of struggles, great and small, military and political, economic and cultural, with bloodshed and without bloodshed -- and only then won today's basic victory.
这就是精神条件,没有这个精神条件,革命是不能胜利的。
# § These are the moral conditions without which the revolution could not be victorious.
为了侵略的必要,帝国主义给中国造成了买办制度,造成了官僚资本。
#§To serve the needs of its aggression, imperialism created the comprador system and bureaucrat-capital in China.
帝国主义的侵略刺激了中国的社会经济,使它发生了变化,造成了帝国主义的对立物――造成了中国的民族工业,造成了中国的民族资产阶级,而特别是造成了在帝国主义直接经营的企业中、在官僚资本的企业中、在民族资产阶级的企业中做工的中国的无产阶级。
# § Imperialist aggression stimulated China's social economy, brought about changes in it and created the opposites of imperialism -- the national industry and national bourgeoisie of China, and especially the Chinese proletariat working in enterprises run directly by the imperialists, those run by bureaucrat-capital and those run by the national bourgeoisie.
为了侵略的必要,帝国主义以不等价交换的方法剥削中国的农民,使农民破产,给中国造成了数以万万计的广大的贫农群众,贫农占了农村人口的百分之七十。
# § To serve the needs of its aggression, imperialism ruined the Chinese peasants by exploiting them through the exchange of unequal values and thereby created great masses of poor peasants, numbering hundreds of millions and comprising 70 per cent of China's rural population.
为了侵略的必要,帝国主义给中国造成了数百万区别于旧式文人或士大夫的新式的大小知识分子。
# § To serve the needs of its aggression, imperialism created for China millions of big and small intellectuals of a new type, differing from the old type of literatus or scholar-bureaucrat.
对于这些人,帝国主义及其走狗中国的反动政府只能控制其中的一部分人,到了后来,只能控制其中的极少数人,例如胡适、傅斯年、钱穆之类,其它都不能控制了,他们走到了它的反面。
#§But imperialism and its running dogs, the reactionary governments of China, could control only a part of these intellectuals and finally only a handful, such as Hu Shih, Fu Sze-nien and Chien Mu; all the rest got out of control and turned against them.
学生、教员、教授、技师、工程师、医生、科学家、文学家、艺术家、公务人员,都造反了,或者不愿意再跟国民党走了。
# § Students, teachers, professors, technicians, engineers, doctors, scientists, writers, artists and government employees, all are revolting against or parting company with the Kuomintang.
共产党是一个穷党,又是被国民党广泛地无孔不入地宣传为杀人放火,奸淫抢掠,不要历史,不要文化,不要祖国,不孝父母,不敬师长,不讲道理,共产公妻,人海战术,总之是一群青面獠牙,十恶不赦的人。
#§The Communist Party is the party of the poor and is described in the Kuomintang's widespread, all-pervasive propaganda as a band of people who commit murder and arson, who rape and loot, who reject history and culture, renounce the motherland, have no filial piety or respect for teachers and are impervious to all reason, who practice community of property and of women and employ the military tactics of the "human sea" -- in short, a horde of fiendish monsters who perpetrate every conceivable crime and are unpardonably wicked.
可是,事情是这样地奇怪,就是这样的一群,获得了数万万人民群众的拥护,其中,也获得了大多数知识分子尤其是青年学生们的拥护。
#§But strangely enough, it is this very horde that has won the support of several hundred million people, including the majority of the intellectuals, and especially the student youth.
有一部分知识分子还要看一看。
#§Part of the intellectuals still want to wait and see.
他们想,国民党是不好的,共产党也不见得好,看一看再说。
# § They think: the Kuomintang is no good and the Communist Party is not necessarily good either, so we had better wait and see.