这次会议于一九五三年九月十六日至十八日在北京举行,中国人民政治协商会议全国委员会在京委员列席了这次会议。
# Members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference who were in Peking at the time sat in on the session.
他在和平谈判中演了什么角色?
# What part did he play during the peace negotiations?
§梁先生自称是“有骨气的人” ,香港的反动报纸也说梁先生是大陆上“最有骨气的人”,台湾的广播也对你大捧。
#§Mr. Liang styles himself a "man of integrity", the reactionary press in Hongkong describes Mr. Liang as "one man of the highest integrity" on the mainland, and Taiwan's broadcasts go all out to puff you up, too.
如果你是一个有“骨气”的人,那就把你的历史,过去怎样反共反人民,怎样用笔杆子杀人,跟韩复渠、张东荪、陈立夫、张群究竟是什么关系,向大家交代交代嘛!
# If you do, then make a clean breast of your past history--how you opposed the Communist Party and the people, how you assassinated people with your pen, and what sort of relations you had with Han Fu-chu, Chang Tung-sun, Chen Li-fu and Chang Chun.
他们都是你的密切朋友,我就没有这么多朋友。
# You have had them all as close friends.# I just don't leave that many friends.
他们那样高兴你,骂我是“土匪”,称你是先生!
# They were so pleased with you, addressing you as Mister while maligning me as a "bandit".
不仅我怀疑,还有许多人怀疑。
# I am not alone, many others have the same suspicions.
§从周总理刚才的发言中,大家可以看出,在我们同国民党两次和平谈判的紧要关头,梁先生的立场是完全帮助蒋介石的。
#§From the speech Premier Chou has just made, everybody can see that during our two peace negotiations with the Kuomintang Mr. Liang's position was one of backing Chiang Kai-shek to the hilt at critical junctures.
今天在座的还有来北京和谈的代表,他们都知道蒋介石的“和平”到底是真的还是假的。
# With us here today there are representatives who came to Peking for the peace negotiations and they all know whether Chiang Kai-shek was really for peace or not.
§讲老实话,蒋介石是用枪杆子杀人,梁漱溟是用笔杆子杀人。
#§To tell the truth, Chiang Kai-shek is an assassin with a gun and Liang Shu-ming an assassin with a pen.
杀人有两种,一种是用枪杆子杀人,一种是用笔杆子杀人。
# There are two ways of killing people: one is to kill with the gun and the other with the pen.
伪装得最巧妙,杀人不见血的,是用笔杀人。
# The way which is most artfully disguised and draws no blood is to kill with the pen.
你就是这样一个杀人犯。
# That is the kind of murderer you are.
傅先生公开承认自己反动透顶,但是傅先生在和平解放北京时为人民立了功。
# Mr. Fu openly admits that he was utterly reactionary, yet he did a service to the people in the peaceful liberation of Peking.
你一生一世对人民有什么功?
# In all your life what service have you ever done to the people?
一丝也没有,一毫也没有。
# Not the slightest, not the least bit.
而你却把自己描写成了不起的天下第一美人,比西施还美,比王昭君还美,还比得上杨贵妃。
# Nevertheless, you describe yourself as an incomparable beauty, outshining Hsi Shih and Wang Chao Chun and rivalling Yang Kuei Fei.
§(二)梁漱溟提出所谓“九天九地”,“工人在九天之上,农民在九地之下”,“工人有工会可靠,农会却靠不住,党、团、妇联等也靠不住,质、量都不行,比工商联也差,因此无信心”。
#§2.Liang Shu-ming has used the expression "the ninth heaven and the ninth hell", alleging that "the workers are up in the ninth heaven whereas the peasants are down in the ninth hell" and that "the workers have the trade unions to fall back on whereas the peasant associations cannot be counted on, nor can the Party, the Youth League, the Women's Federation, and so on; they are all below standard qualitatively and quantitatively and even inferior to the Federation of Industry and Commerce -- hence no confidence".
这是“赞成总路线”吗?
# Can this be called "support for the general line"?
完全的彻底的反动思想,这是反动化的建议,不是合理化建议,人民政府是否能采纳这种建议呢?
# It is an out-and-out reactionary conception,every bit of it, it is a reactionary proposition, not a rational one.# Can the People's Government accept this kind of proposition?
§(三)梁先生“要求多知道一些计划的内容”。
#§3.
Mr. Liang asks "to be given more information about the plans".
相反,对于梁先生这种人,应当使他少知道一些机密,越少越好。
# On the contrary, we shouldn't let a man like Mr. Liang know much about our confidential matters, the less he knows the better.
可以让别人多知道一点机密,对你就不行。
# We can let others have more confidential information, but not you.
召集比较小型的民主党派的会议,也用不到你梁漱溟参加。
# When somewhat restricted meetings of the democratic parties are held, Liang Shu-ming, there is no need for you to attend either.