§*这是毛泽东同志接见中国新民主主义青年团第三次全国代表大会全体代表时的讲话。
#§Remarks by Comrade Mao Tsetung when he received the entire body of delegates to the Third National Congress of the New Democratic Youth League of China.
§对立面的统一和斗争,是社会生活中普遍存在的。
#§The unity and struggle of opposites are universal phenomena in the life of society.
斗争的结果,走向自己的反面,建立新的统一,社会生活就前进了一步。
# Struggle results in the transformation of opposites into each other and in the formation of a new unity, and the life of society thus moves one step forward.
希望你们团结起来,作为全国青年的领导核心。
# I hope you will unite and serve as the core of leadership of the youth of China.
§共产党整风,是一个统一体两种作风之间的斗争。
#§The rectification movement in the Communist Party is a struggle between two styles in a single entity.
§中国共产党是全中国人民的领导核心。
#§The Chinese Communist Party is the core of leadership of the whole Chinese people.
没有这样―个核心,社会主义事业就不能胜利。
# Without this core, the cause of socialism cannot be victorious.
在共产党内部如此,在整个人民的内部也是如此。
# This is true of the Communist Party and also of the people as a whole.
§在共产党内部,有各种人。
#§There are different kinds of people in the Communist Party.
有马克思主义者,这是大多数。
# There are Marxists, who comprise the majority.
他们也有缺点,但不严重。
# They, too, have shortcomings but not serious ones.
§同志们,团结起来,坚决地勇敢地为社会主义的伟大事业而奋斗。
#§Unite, comrades, and fight resolutely and courageously for the great cause of socialism.
有一部分人有教条主义错误思想。
# There are a number of people whose thinking errs on the side of dogmatism.
这些人大都是忠心耿耿,为党为国的,就是看问题的方法有“左”的片面性。
# Most of them are staunch and steadfast and devoted to the Party and the country, only their approach to problems shows a "Left" one-sidedness.
克服了这种片面性,他们就会大进一步。
# After overcoming this one-sidedness, they will take a big step forward.
又有一部分人有修正主义或右倾机会主义错误思想。
# There are also a number of people whose thinking errs on the side of revisionism or Right opportunism.
这些人比较危险,因为他们的思想是资产阶级思想在党内的反映,他们向往资产阶级自由主义,否定一切,他们与社会上资产阶级知识分子有千丝万缕的联系。
# They pose the bigger danger because their ideas are a reflection of bourgeois ideology inside the Party, and because they yearn for bourgeois liberalism, negate everything and are tied in a hundred and one ways to bourgeois intellectuals outside the Party.
几个月以来,人们都在批判教条主义,却放过了修正主义。
# Over the last few months, people have been criticizing dogmatism but have allowed revisionism to go unchallenged.
教条主义走向反面,或者是马克思主义,或者是修正主义。
# When dogmatism turns into its opposite, it becomes either Marxism or revisionism.
就我党的经验说来,前者为多,后者只是个别的,因为他们是无产阶级的一个思想派别,沾染了小资产阶级的狂热观点。
# Our Party's experience shows that there have been many instances of dogmatism turning into Marxism but very few of dogmatism turning into revisionism, because the dogmatists represent a proletarian school of thought tainted with petty-bourgeois fanaticism.
有些被攻击的“教条主义”,实际上是马克思主义,被一些人误认作“教条主义”而加以攻击。
# In other cases what is attacked as "dogmatism" is in fact Marxism itself, which certain people mistake for "dogmatism" and attack as such.
真正的教条主义分子觉得“左”比右好是有原因的,因为他们要革命。
# Real dogmatists think that it is better to be on the "Left" than on the Right, and they have a reason -- they want revolution.
但是对于革命事业的损失说来,“左”比右并没有什么好,因此应当坚决改正。
# But in terms of damage to the revolutionary cause, to be on the "Left" is in no way better than to be on the Right and should therefore be resolutely corrected.
有些错误,是因为执行中央方针而犯的,不应当过多地责备下级。
# Some mistakes are the result of carrying out the policies of the central authorities, and people at the lower levels should not be given an undue share of the blame.