§自本报编辑部六月十四日发表《文汇报在一个时间内的资产阶级方向》以来,文汇报、光明日报对于这个问题均有所检讨。
#§Since June 14,when our editorial department published "The Bourgeois Orientation of Wen Hui Paoover a Period of Time", both Wen Hui Paoand the Kuangming Dailyhave undertaken some self-criticism on this question.
§光明日报工作人员开了几次会议,严肃地批判了社长章伯钧、总编辑储安平的方向错误,这种批判态度明朗,立场根本转过来了,由章伯钧、储安平的反共反人民反社会主义的资产阶级路线转到了革命的社会主义的路线。
#§The staff of the Kuangming Dailyheld several meetings and severely criticized its director, Chang Po-chun, and its editor-in-chief, Chu An-ping, for their wrong orientation.# This criticism was unequivocal and there has been a basic change in stand, a change to the revolutionary socialist line from the bourgeois line of Chang Po-chun and Chu An-ping opposing the Communist Party, the people and socialism.
由此恢复了读者的信任,象一张社会主义的报纸了。
# As a result, the Kuangming Dailyhas regained the reader's confidence and reads like a socialist paper.
略嫌不足的是编排技巧方面。
# Only the technique of its layout still leaves something to be desired.
编排的技巧性和编排的政治性是两回事,就光明日报说来,前者不足,后者有余。
# Technique in layout and political slant in layout are two different things, and as far as the Kuangming Daily isconcerned, there is not enough of the former but quite enough of the latter.
在编排技巧方面改一改,面目一新,读者是会高兴的。
# A change in the technique of layout would give the paper a new look which its readers would be glad to see.
这件事也难,本报有志于此久矣,略有进展,尚未尽如人意。
# Nonetheless it is not easy; our paper has long set its mind on this, but its layout, though somewhat improved, is still not up to expectations.
§文汇报写了检讨文章,方向似乎改了,又写了许多反映正面路线的新闻和文章,这些当然是好的。
#§Wen Hui Paohas published its self-criticism, giving the impression that a change has come about in its orientation, and it has carried many news items and articles reflecting the positive line -- this of course is all to the good.
但是还觉不足。
# Still, there is something lacking.
好象唱戏一样,有些演员演反派人物很象,演正派人物老是不大象,装腔作势,不大自然。
# It is just like performing on the stage, where some actors give fine portrayals as villains but never look right in their roles as heroes, they are so affected and unnatural.
这也很难。
# It is indeed difficult for them to be otherwise.
不是东风压倒西风,就是西风压倒东风,在路线问题上没有调和的余地。
# Either the East Wind prevails over the West Wind, or the West Wind prevails over the East Wind; on the question of the two lines there is no room for compromise.
编辑和记者中有许多人原在旧轨道上生活惯了的,一下子改变,大不容易。
# Many editors and reporters are used to the old and beaten tracks, and it is far from easy for them to change all at once.
大势所趋,不改也得改,是勉强的,不愉快的。
# But change they must, however grudgingly and painfully, for this is dictated by the general trend.
说是轻松愉快,这句话具有人们常有的礼貌性质。
# When people say that the change is easy and pleasant, they are saying so merely out of conventional politeness.
严重的是文汇报编辑部,这个编辑部是该报闹资产阶级方向期间挂帅印的,包袱沉重,不易解脱。
# As for the editorial department of Wen Hui Pao,the matter is serious because it was this editorial department which was in command during the period when the paper kicked up a rumpus with its bourgeois orientation, and so there is a heavy burden on its shoulders which cannot be easily thrown off.
帅上有帅,攻之者说有,辩之者说无;并且指名道姓,说是章罗同盟中的罗隆基。
# As to whether there is another commander higher up, those who make this charge say "yes", while those who speak for the defence say "no"; moreover, this commander has been identified as Lo Lung-chi of the alliance of Chang Po-chun and Lo Lung-chi.
两帅之间还有一帅,就是文汇报驻京办事处负责人浦熙修,是一位能干的女将。
# In between the two commanders, there is a third in the person of Pu Hsi-hsiu, a capable woman of action in charge of the Peking office of Wen Hui Pao.
人们说:罗隆基――浦熙修――文汇报编辑部,就是文汇报的这样一个民盟右派系统。
#People say that Lo Lung-chi -- Pu Hsi-hsiu -- the Wen Hui Paoeditorial department represents the chain of command of the Rightists in the Democratic League directing Wen Hui Pao.
§民盟在百家争鸣过程和整风过程中所起的作用特别恶劣。
#§The Democratic League has played a particularly vicious role in the course of the contention among the hundred schools of thought and the rectification movement.
有组织、有计划、有纲领、有路线,都是自外于人民的,是反共反社会主义的。
# It operates in an organized way, complete with a plan, programme and line which alienate it from the people and which are directed against the Communist Party and socialism.
还有农工民主党,一模一样。
# Then there is the Peasants' and Workers' Democratic Party which has played exactly the same role.
这两个党在这次惊涛骇浪中特别突出。
# These two parties have made themselves particularly conspicuous in these days of violent storm.
风浪就是章罗同盟造起来的。
# It is the Chang-Lo alliance which has raised the storm.