在自己身上浪费传家宝——美丽?
Upon thyself thy beauty's legacy?
造化不送人颜色,却借人颜色,
Nature's bequest gives nothing but doth lend,
总是借给慷慨的人们,不吝惜。
And being frank she lends to those are free.
美丽的小气鬼,为什么你要这样
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse
糟蹋那托你转交的丰厚馈赠?
The bounteous largess given thee to give?
无利可图的放债人,为什么你手上
Profitless usurer, why dost thou use
掌握着大量金额,却还是活不成?
So great a sum of sums yet canst not live?
你这样一个人跟你自己做买卖,
For having traffic with thyself alone,
完全是自己敲诈美好的自己。
Thou of thyself thy sweet self dost deceive.
造化总要召唤你回去的,到头来,
Then how when Nature calls thee to be gone,
你怎能留下清账,教人满意?
What acceptable audit canst thou leave?
美,没有用过的,得陪你进坟墓,
Thy unused beauty must be tombed with thee,
用了的,会活着来执行你的遗嘱。
Which, used, lives th' executor to be.