厌恶我的罪,生根在有罪的爱情上:
Hate of my sin, grounded on sinful loving.
只要把你我的情况比一比,哦,
O, but with mine compare thou thine own state,
你就会发现,责难我可不大应当;
And thou shalt find it merits not reproving,
就算该,也不该出之于你的嘴唇,
Or if it do, not from those lips of thine,
因为它亵渎过自己鲜红的饰物,
That have profaned their scarlet ornaments
跟对我一样,几次在假约上盖过印,
And sealed false bonds of love as oft as mine,
抢夺过别人床铺的租金收入。
Robbed others' beds’ revenues of their rents.
我两眼恳求你,你两眼追求他们,
Be it lawful I love thee as thou lov'st those
像你爱他们般,请承认我爱你合法:
Whom thine eyes woo as mine importune thee.
要你的怜悯长大了也值得被怜悯,
Root pity in thy heart, that, when it grows,
你应当预先把怜悯在心里栽下。
Thy pity may deserve to pitied be.
假如你藏着它,还要向别人索取,
If thou dost seek to have what thou dost hide,
你就是以身作则,活该受冷遇!
By self-example mayst thou be denied.