被装饰你的反叛力量所蒙蔽;
My sinful earth these rebel pow'rs that thee array,
为什么在内部你憔悴,忍受饥馑,
Why dost thou pine within and suffer dearth,
却如此豪华地彩饰你外部的墙壁?
Painting thy outward walls so costly gay?
这住所租期极短,又快要坍倒,
Why so large cost, having so short a lease,
为什么你还要为它而挥霍无度?
Dost thou upon thy fading mansion spend?
虫子,靡费的继承者,岂不会吃掉
Shall worms, inheritors of this excess,
这件奢侈品?这可是肉体的归宿?
Eat up thy charge? Is this thy body's end?
靠你的奴仆的损失而生活吧,灵魂,
Then, soul, live thou upon thy servant's loss,
让他消瘦,好增加你的贮藏;
And let that pine to aggravate thy store;
拿时间废料去换进神圣的光阴;
Buy terms divine in selling hours of dross;
滋养内心吧,别让外表再堂皇:
Within be fed, without be rich no more:
这样,你就能吃掉吃人的死神,
So shall thou feed on Death, that feeds on men,
而死神一死,死亡就不会再发生。
And Death once dead, there's no more dying then.