肆筵设席。
授几有缉御。
或献或酢。
洗爵奠斝。
Offer them stools. Spread the mats and the over-mats, Offer the stools with shuffling step. Let the host present the cup, the guest return it; Wash the beaker, set down the goblet. Sauces and pickles are brought For the roast meat, for the broiled, And blessed viands, tripe and cheek;
敦弓既坚。
四𬭤既钧。
舍矢既均。
序宾以贤。
There is singing and beating of drums. The painted bows are strong, The four arrows well balanced. They shoot, all with like success; The guests are arranged according to their merits. The painted bows are bent, The four arrows, one after another, are aimed.
曾孙维主。
The four arrows are as though planted;