滿座頑雲撥不開。
A skyful of storm-clouds cannot be dissipated.
天外黑風吹海立,
The dark wind from on high raises a sea agitated;
浙東飛雨過江來。
The flying rain from the east crosses river shores.
十分激瀾金樽凸,
Like wine o'erflowing golden cup full to the brim
千杖敲鏗羯鼓催。
And thousands of sticks beating the drum of sheepskin.
喚起謫仙泉洒面,
Heaven pours water on the poet's face and chin
倒傾鮫室泻瑤瑰。
That he might write with dragon's scales and pearls a hymn.