述懷
Stainless in the clear night;
清夜無塵,
The moon is silver bright.
月色如銀。
Fill my wine cup
酒斟時、須滿十分。
Till it brims up!
浮名浮利,
Why toil with pain
虛苦勞神。
For wealth and fame in vain?
嘆隙中駒,
Time flies as a steed white
石中火,
Passes a gap in flight.
夢中身。
Like a spark in the dark
雖抱文章,
Or a dream of moonbeam.
開口誰親?
Though I can write,
且陶陶、樂盡天真。
Who thinks I'm right?
幾時歸去?
Why not enjoy
作個閒人。
Like a mere boy?
對一張琴,
So I would be / A man carefree.
一壺酒,
I would be mute before my lute; / Fine before wine;
一溪雲。
And proud as cloud.