回首亂山橫,
Farewell to a Friend
不見居人只見城。
Turning my head, I find rugged mountains bar the sky,
誰似臨平山上塔,
I can no longer see you in the town.
亭亭,
Who can be like the hilltop tower looking down,
迎客西來送客行。
So high?
歸路晚風清,
It welcomed you from the west and bids you goodbye.
一枕初寒夢不成。
I come back at dusk in a gentle breeze.
今夜殘燈斜照處,
On chilly pillow how can I dream with ease?
熒熒,
Where will the flickering lamp shed its lonely light
秋雨晴時淚不晴。
Tonight?