渐老逢春能几回?(杜甫)
花满楚城愁远别,(許渾)
The town in bloom, I'm grieved to be far, far away.(Xu Hun) Can I be gay?
伤怀,
何况清丝急管催?(劉禹錫)
The pipes and strings do hasten spring not to delay.(Liu Yuxi) I croon and gaze from Homesick Terrace high; (Li Shangyin)
吟断望乡台,(李商隱)
万里归心独上来。(許渾)
Coming for miles and miles, alone I mount and sigh.(Xu Hun) Things can be best enjoyed in a leisurely way; (Du Mu)
景物登临闲始见,(杜牧)
徘徊,
For long I stay, And inch by inch my heart burns into ashes grey.(Li Shangyin)
一寸相思一寸灰。(李商隱)
Inch by inch my heart burns into ashes grey. (Li Shangyin)