紛紛爭奪醉夢里,
豈信荊棘埋銅駝。
Many people in drunken dreams contend and fight. Do they know palaces 'mid weeds will disappear?
覺來俯仰失千劫,
回視此水殊委蛇。
Awakened, they'd regret to have lost a thousand days; Coming here, they will find the river freely rolls.
君看岸邊蒼石上,
古來篙眼如蜂窠。
If on the riverside rocks you just turn your gaze, You will see they are honeycombed by the punt-poles.
但應此心無所住,
造物雖駛如吾何!
If your mind from earthly things is detached and freed, Although nature may change, you'll never be care-worn.
回船上馬各歸去,
多言曉曉師所呵。
Let us go back or in a boat or on a steed. Our Abbot will hold this vain argument in scorn.