Chinoy:你会执行自杀式袭击吗?
SOC: Would you like to carry out a suicide attack?
Ali:愿真主赐我力量。
HA: If God gives me strength.
Chinoy:在我的研究中,我曾看过塔利班在招募和训练孩子们时,将他们的行为美化。
SOC: I, in my research, have seen that the Taliban have perfected the way in which they recruit and train children, and I think it's a five-step process.
这分为五步,首先是瞄准住在贫瘠土地上的贫穷大家庭。
Step one is that the Taliban prey on families that are large, that are poor, that live in rural areas.
他们把父母和孩子们分开,向父母允诺给孩子提供衣食以及居所。
They separate the parents from the children by promising to provide food, clothing, shelter to these children.
然后把孩子们送到百里开外的地方,送至硬汉学校,在那接受塔利班的教育。
Then they ship them off, hundreds of miles away to hard-line schools that run along the Taliban agenda.
第三步,塔利班要求孩子们憎恨这个世界,他们殴打孩子我亲眼见过。
Step three: The Taliban want these children to hate the world that they currently live in.
孩子一天只有两餐,就只有干面包和水。
So they beat these children — I have seen it; they feed them twice a day dried bread and water; they rarely allow them to play games; they tell them that, for eight hours at a time, all they have to do is read the Koran.
塔利班基本不让孩子们玩耍,孩子们一天要诵读八小时《古兰经》。
The children are virtual prisoners; they cannot leave, they cannot go home.
这些孩子跟囚犯别一样既不能离开学校,又不能回家,他们的父母都太穷没法接他们回家。
Their parents are so poor, they have no resources to get them back.
第四步,较年长的塔利班成员又称战士,会向孩子们灌输殉教的光荣。
Step four: The older members of the Taliban, the fighters, start talking to the younger boys about the glories of martyrdom.
并说,在他们死后,会升天,那里有流淌着牛奶和蜂蜜的湖水,有72个处女在天堂迎接他们,那里有吃不完的食物,这份荣誉会使他们成为乡间邻里的大英雄。
They talk to them about how when they die, they will be received up with lakes of honey and milk, how there will be 72 virgins waiting for them in paradise, how there will be unlimited food, and how this glory is going to propel them to become heroes in their neighborhoods.
这就是洗脑的全过程。
Effectively, this is the brainwashing process that has begun.
这是另一段视频
I want you to watch another excerpt from the film.
你会执行自杀式袭击任务吗?
Do you want to carry out a suicide attack?
Chinoy:执行完任务,你会得到什么?
SOC: What blessing would you get from carrying out a suicide attack?
歌声♫审判将临♫♫真主蒙召♫♫重塑吾躯♫♫真主问询何以为此♫
Singer: ♫ On the day of judgment ♫ ♫ My God will call me ♫ ♫ My body will be put back together ♫ ♫ And God will ask me why I did this ♫
Chinoy:请想一下如果你成长在这样的环境里,面对这样的选择,你会选择活在这个世上,抑或留得身后名?
SOC: I leave you all with this thought: If you grew up in these circumstances, faced with these choices, would you choose to live in this world or in the glorious afterlife?
有一个塔利班招募人员告诉我”在这场战争里总要有人牺牲。“
As one Taliban recruiter told me, "There will always be sacrificial lambs in this war."
想像一下.
Think about it.
在世界大战期间,一个不知道哪里来的意大利科学家突然带着一种可以改变世界的令人吃惊的新技术出现在世界面前,并且自此改变了人类历史.这是不是太轻松了?
Isn't it a little convenient that in the midst of the World War, out of nowhere, suddenly an Italian scientist showed up with an amazing new technology that would transform everything in the world and darken the history of the human species forever after?
并且是不是有点奇怪他并不要求任何报酬?
And isn't it a little strange that he required no payment for this?
他只要求一件事:要两个健康的抹香鲸作为礼物?
That he asked for only one thing — a gift of two healthy sperm whales?
当然,那并不是真的.
That's — that's not true.