军事观察员与双方当局,包括执法机构和独联体维和部队保持密切联络。
They maintained close liaison with the authorities of the two parties, including their law enforcement agencies, and the CIS peacekeeping force.
双方与联格观察团和独联体维和部队定期举行四方会议,讨论冲突区的安全问题以及5月12日议定书的执行情况(见上文第4段),并定期参加联合实况调查组的调查。
The parties participated regularly in the weekly quadripartite meetings with UNOMIG and the CIS peacekeeping force to discuss security issues in the zone of conflict, including the implementation of the provisions of the protocol of 12 May (see para.
军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。
4 above), and in the investigations of the Joint Fact-Finding Group.
Patrolling of the Abkhaz-controlled lower Kodori valley was carried out, but patrolling of the Georgian-controlled upper Kodori valley remained suspended for security reasons.
11. 在本报告所述期间,没有发生违反1994年《莫斯科协定》的情况。
During the reporting period, no violations of the 1994 Moscow Agreement were recorded.
4月21日,阿布哈兹方面在奥恰姆奇拉训练场(紧靠加利区限制武器区)内进行军事演习,动用了重型武器,但没有违反停火协定。
On 21 April, the Abkhaz side conducted a military exercise involving heavy weapons in the Ochamchira training area adjacent to the Gali sector restricted weapons zone, but avoided violations of the ceasefire arrangements.
停火线沿线的局势大体平静,但是犯罪活动仍有发生,显示执法力度欠缺和当地居民对地方现有执法机构缺乏信任。
The situation along the ceasefire line remained generally calm, although criminal activities continued to highlight the lack of effective law enforcement and low confidence among the local population in the existing local law enforcement agencies.
加利区
Gali sector
12. 加利区的局势相对平静,但犯罪活动继续发生,据报共发生持械抢劫事件11起、枪击1起、绑架1起、关押5起、爆炸1起。
The situation in the Gali sector has been relatively calm, although criminal activities continued with 11 armed robberies, one shooting, one abduction, five detentions and one explosion reported.
据报,5月16日阿布哈兹武装人员称一辆装载金属废料的拖车失窃,强迫村民赔偿,下加利地区的局势一度出现紧张。
Tensions were reported in the lower Gali district, when on 16 May, Abkhaz armed personnel threatened and forced the village population to pay compensation for a stolen trailer containing scrap metal.
5月18日,祖格迪迪的三名居民在停火线附近的纳巴凯维遭到绑架;加利民兵迅速行动,抓获了绑架者并释放了被绑架者。
On 18 May, three residents of Zugdidi were abducted in Nabakevi near the ceasefire line; timely action of the Gali militia led to the arrest of perpetrators and the release of the abductees.
5月25日,阿布哈兹士兵在加利市以西一个检查站处理爆炸装置时,有两名被炸死,三名受伤。
On 25 May, two Abkhaz soldiers were killed and three injured while handling an explosive device at their checkpoint west of Gali city.
5月31日,阿布哈兹征兵部门在奥库米村带走了25至30名青年男子;后来大部分获得释放。
On 31 May, between 25 and 30 young men from the village of Okumi were taken by Abkhaz military recruitment authorities; most of them were later released.
6月18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支巡逻队,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
On 18 June, in Pichori, in the lower Gali district, two UNOMIG patrol teams comprising 11 military observers and two interpreters were robbed by three armed masked men.
抢劫者向地面开枪,但没有造成伤亡或损坏。
The perpetrators fired several bullets into the ground.
No injuries or damage occurred.
联格观察团随后加强了对在下加利区执行任务人员的安全。
UNOMIG subsequently increased the security level for its personnel operating in the lower Gali district.
祖格迪迪区
Zugdidi sector
13. 祖格迪迪区的局势大体平静,据报告发生了一些犯罪活动,包括1起杀人、2起枪击和7起抢劫事件。
The situation in the Zugdidi sector has been generally calm, with a number of criminal incidents reported, including one killing, two shootings and seven robberies.
5月19日,格鲁吉亚警方在祖格迪迪东北纳祖卢库村一家被弃置茶厂内发现一批储藏军火,共查获10枚反坦克地雷、20枚火箭助推榴弹以及榴弹发射器和爆炸材料。
On 19 May, the Georgian police uncovered an arms cache with 10 anti-tank mines, 20 rocket-propelled grenades, grenade launchers and explosive material in an abandoned tea factory in the village of Natsuluku north-east of Zugdidi.
5月29日,独联体维和部队11辆汽车组成的车队在祖格迪迪附近遭到袭击;两辆汽车受损,但没有人员伤亡。
On 29 May, a CIS peacekeeping force convoy of 11 vehicles came under fire in the vicinity of Zugdidi; two vehicles were damaged, but no causalities were reported.
6月4日,来自停火线阿布哈兹方控制地区的一股走私分子与格鲁吉亚警方在沙姆戈纳停火线附近发生枪战;一名走私犯受伤被捕。
On 4 June, an exchange of fire took place between a group of smugglers from the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line and Georgian police near the ceasefire line in Shamgona; one perpetrator was wounded and arrested.
科多里河谷
Kodori valley
14. 据双方当局和独联体维和部队报告,科多里河谷的局势大体平静。
Based on reports from the authorities of both sides and the CIS peacekeeping force, the situation in the Kodori valley has been assessed as generally calm.
但是,据报在第比利斯当局4月下旬决定解散当地的“猎手”营之后,上科多里河谷居民对安全局势颇感忧虑。
However, there were reports of security apprehensions among the population in the upper Kodori valley following the decision to disband the local “hunters” battalion by the authorities in Tbilisi in late April.
4月27日,联格观察团工程人员和独联体维和部队对下科多里河谷进行巡逻,评估大雨洪水对主要公路造成的破坏。
On 27 April, UNOMIG engineers and the CIS peacekeeping force conducted a patrol to the lower Kodori valley to assess the damage to the main road as a result of torrential rainfall that had caused flooding.