在道德操守(例如,利益冲突)问题上,采用保密方式为工作人员提供咨询和指导,包括设立道德操守热线
Advisory function, to provide confidential advice and guidance to staff on ethical issues (e.g., conflict of interest), including administering an ethics helpline
14. 道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。
One of the most important functions of the ethics office will be to provide guidance to staff on ethics issues in a neutral, non-judgemental and strictly confidential environment.
它将保存所提供咨询意见的记录,存放在机密数据库中。
The office will keep a record of advice provided in its confidential database.
工作人员可以通过各种方式,其中包括亲自前往,通过正常的信函、转真和电子邮件,或通过道德操守热线,向道德操守办公室进行咨询,或提出工作场所的关注事项。
Staff members could seek advice from the ethics office or raise workplace concerns in a variety of ways, all of which would be confidential, including in person, by regular mail, fax or e-mail or via the ethics helpline.
协同人力资源管理厅制订标准,开展培训和进行教育
Developing standards, training and education on ethics issues, in coordination with the Office of Human Resources Management
制订标准
Developing standards
15. 尽管联合国已经有详细的行为标准,但没有切实向工作人员宣讲这些标准。
While the United Nations has in place detailed standards of conduct, they have not been effectively disseminated to staff.
道德操守办公室将同人力资源管理厅合作,以方便用户的方式,补充和阐述现有的工作人员条例/细则和行为标准。
The ethics office will work with the Office of Human Resources Management on supplementing and explaining the existing staff regulations and rules and standards of conduct in a user-friendly way.
16. 道德操守办公室将继续监督道德操守体制,并为改进这一体制对规定、标准、政策或其他因素作出必要的改动,包括根据需要修正财务披露规定。
The ethics office will maintain oversight of the ethics infrastructure and recommend changes to rules, standards, policies or other factors as required to improve such infrastructure, including amendments to the financial disclosure rules as necessary.
开展培训和进行教育
Training and education
17. 道德操守办公室一定要使整个联合国认识到它的设立和它的职能,知道已经采用了内容有所增加的新方案,包括保护人们不受报复,建立了财务披露制度,每年要进行道德操守培训,和工作人员/管理层在这些方案方面的责任。
It will be essential for the ethics office to raise awareness throughout the Organization as to its establishment and functions, as well as the implementation of new and expanded programmes including in respect of protection against retaliation, the financial disclosure regime, annual ethics training requirements and staff/management responsibilities in connection with these programmes.
18. 道德操守办公室将同人力厅合作,采用交互和实际可行的方式提供道德操守培训和教育,确保工作人员知道在日常工作中如何应用工作人员条例和行为标准。
The ethics office will work with the Office of Human Resources Management to provide ethics training and education that is interactive and practical to ensure that staff members understand how to use the staff regulations and standards of conduct in their daily work activities.
培训可以采用教员上课、用计算机进行培训或两者结合的方式进行,包括讨论真实生活中遇到的道德操守难题。
Training could take the form of instructor-led classes, computer-based training or a combination of both, and would include discussion of real-life situations posing ethical dilemmas.
19. 将要求所有工作人员每年接受道德操守培训,每完成一次培训课程将领取证书。
All staff will be required to undertake ethics training annually and will receive a certificate after completing each training programme.
道德操守办公室将监测遵守每年接受道德操守培训规定的情况,并通知工作人员他们有这方面的义务。
The ethics office will monitor compliance with the annual ethics training requirements and notify staff members of their obligations in this regard.
20. 将为高级管理人员和在包括采购、征聘和投资在内的专门和/敏感领域工作的官员制订专门的培训课程。
Specialized training modules will be developed for senior managers and for officials working in specialized and/or sensitive areas, including procurement, recruitment and investment.
21. 在这方面宜指出,已经采取了措施,把道德操守事项列入联合国的所有培训方案。
In this connection, it is relevant to note that steps have already been taken to include ethics components in all of the Organization's training programmes.
此外,2005年9月12日在内联网上启用了一个名为提高对完整人格认识的在线学习课程的完整人格和道德操守培训课程,2 464名工作人员已经成功地上完了该课程。
In addition, an Intranet-based training module on integrity and ethics called the Integrity Awareness Online Learning Programme was launched on 12 September 2005, and has already been successfully completed by 2,464 staff.
秘书长准备要求所有工作人员都完成该课程。
The Secretary-General intends that all levels of Secretariat staff shall be required to complete the module.
目前所有部厅的管理人员正在上一个为期半天的道德操守培训课,题为“在一起工作:我们日常工作中的道德操守和完整人格”,今后数月会扩大上课人员的范围,包括联合国秘书处的所有工作人员。
A half-day ethics training programme entitled “Working together: ethics and integrity in our daily work” is currently being undertaken by all Department of Management staff and will be expanded in the months ahead to include all United Nations Secretariat staff.
C. 道德操守办公室的组织结构和设立地点
C.
Organizational structure and location of ethics office
22. 同监察员办公室、行政法庭、审计委员会、行政和预算问题咨询委会秘书处一样,道德操守办公室将列在方案预算第1款(通盘决策、指导、和协调)下。
The ethics office, like the Office of the Ombudsman, the Administrative Tribunal, the Board of Auditors and secretariat of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, would be under the budget section on programme budget, Overall policymaking, direction and coordination.
从组织关系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Organizationally, it would also be located outside the Executive Office of the Secretary-General in order to guarantee its independence and to ensure that the staff of the ethics office were recruited in a transparent manner through established procedures.
同监察员一样,建议道德操守办公室主任为助理秘书长级别,任期五年,不可连选连任。
As with the Ombudsman, it is proposed that the head of the ethics office be appointed at the level of Assistant Secretary-General for a fixed, non-renewable five-year term.