导言
Introduction
1. 方案预算委员会于2005年5月10日至12日在维也纳国际中心工发组织总部举行了第二十一届会议。
The Programme and Budget Committee held its twenty-first session at UNIDO Headquarters, Vienna International Centre, from 10 to 12 May 2005.
委员会27个成员中下列26个成员参加了本届会议:奥地利、科特迪瓦、朝鲜民主主义人民共和国、埃塞俄比亚、芬兰、法国、德国、希腊、危地马拉、匈牙利、印度、印度尼西亚、意大利、日本、墨西哥、摩洛哥、尼日利亚、巴基斯坦、秘鲁、波兰、大韩民国、俄罗斯联邦、苏丹、土耳其、大不列颠及北爱尔兰联合王国和委内瑞拉玻利瓦尔共和国。
The following 26 of the 27 Members of the Committee participated in the session: Austria, Côte d'Ivoire, Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia, Finland, France, Germany, Greece, Guatemala, Hungary, India, Indonesia, Italy, Japan, Mexico, Morocco, Nigeria, Pakistan, Peru, Poland, Republic of Korea, Russian Federation, Sudan, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Venezuela (Bolivarian Republic of).
2. 工发组织下列58个成员也出席了本届会议:阿富汗、阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、安哥拉、阿根廷、阿塞拜疆、比利时、玻利维亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、巴西、保加利亚、布基纳法索、中国、哥伦比亚、克罗地亚、古巴、塞浦路斯、捷克共和国、埃及、伊朗伊斯兰共和国、伊拉克、爱尔兰、约旦、肯尼亚、科威特、黎巴嫩、阿拉伯利比亚民众国、立陶宛、卢森堡、马来西亚、马耳他、纳米比亚、荷兰、挪威、阿曼、巴拿马、巴拉圭、菲律宾、葡萄牙、罗马尼亚、沙特阿拉伯、塞尔维亚和黑山、斯洛伐克、斯洛文尼亚、南非、西班牙、斯里兰卡、瑞典、瑞士、阿拉伯叙利亚共和国、泰国、前南斯拉夫的马其顿共和国、突尼斯、乌克兰、坦桑尼亚联合共和国、乌拉圭、也门和津巴布韦。
The following 58 Members of UNIDO also attended the session: Afghanistan, Albania, Algeria, Angola, Argentina, Azerbaijan, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, China, Colombia, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Egypt, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Jordan, Kenya, Kuwait, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Malta, Namibia, Netherlands, Norway, Oman, Panama, Paraguay, Philippines, Portugal, Romania, Saudi Arabia, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Thailand, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Ukraine, United Republic of Tanzania, Uruguay, Yemen and Zimbabwe.
3. 下列组织的代表出席了本届会议:非洲联盟、欧洲联盟委员会、国际原子能机构、国际遗传工程和生物技术中心、国际制冷学会、阿拉伯国家联盟、石油输出国组织和世界贸易组织。
The following organizations were represented: African Union, European Commission, International Atomic Energy Agency, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, International Institute of Refrigeration, League of Arab States, Organization of the Petroleum Exporting Countries and World Trade Organization.
4. 根据议事规则第17条,委员会以鼓掌方式选出S. Noriega Urizar女士(危地马拉)为主席;T. Stelzer先生(奥地利)、G. Asiegbu先生(尼日利亚)和S. Radomski先生(波兰)为副主席;以及I. A . Akil先生(巴基斯坦)为报告员。
In accordance with rule 17 of its rules of procedure, the Committee elected by acclamation Ms. S.
Noriega Urizar (Guatemala) as Chairperson; Mr. T.
Stelzer (Austria), Mr. G.
Asiegbu (Nigeria) and Mr. S.
Radomski (Poland) as Vice-Chairmen; and Mr. I.
A.
Akil (Pakistan) as Rapporteur.
5. 委员会通过的第二十届会议议程载于PBC.21/1号文件。
The agenda for the twenty-first session as adopted by the Committee is contained in document PBC.21/1.
议程通过后,总干事作了介绍性发言,委员会在审议有关议程项目时充分注意到该项发言。
Following the adoption of the agenda, the Director-General made an introductory statement that was duly taken into account by the Committee in the consideration of the relevant agenda items.
6. 方案预算委员会报告根据《章程》第10.4(d)条的规定提交工业发展理事会。
The report of the Programme and Budget Committee is submitted to the Industrial Development Board in accordance with Article 10.4 (d) of the Constitution.
7. 本报告载有委员会达成的结论。
The report contains the conclusions reached by the Committee.
本报告附件载有提交委员会本届会议的文件一览表。
The annex to the present report contains a list of documents submitted to the Committee at its current session.
8. 委员会的下列结论中载有吁请理事会第三十届会议采取行动的建议或与该届会议的工作有关的建议:
The following conclusions of the Committee contain recommendations that call for action by the Board at its thirtieth session or are of relevance to the work of that session:
9. 5月10日,委员会审议了主席提交的关于最佳利用现有会议服务资源的提案,并通过了以下结论:
On 10 May, the Committee considered a proposal by the Chairman to optimize the utilization of available conference-servicing resources and adopted the following conclusion:
第2005/1号结论 最大限度地利用现有会议服务 资源
Conclusion 2005/1 UTILIZATION OF AVAILABLE CONFERENCE-SERVICING RESOURCES
委员会为最大限度地利用现有会议服务资源,决定立即暂停执行其关于法定人数的议事规则第24条,但仅限于其第二十届会议期间并不作任何实质性决定的各次会议。
The Committee, with the aim of utilizing the available conference-servicing resources to the maximum extent possible, decided to suspend with immediate effect rule 24 of its rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its twenty-first session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings.
10. 委员会还决定召开会期非正式协商会议,以便利草拟结论,并委托S. Radomski先生(波兰)(副主席)主持这些协商。
The Committee also decided to set up informal in-session consultations with the aim of facilitating the drafting of conclusions and entrusted Mr. S.
Radomski (Poland) (Vice-Chairman) to chair those consultations.
二. 2004-2005两年期外聘审计员中期报告、
INTERIM REPORT OF THE EXTERNAL AUDITOR, FINANCIAL PERFORMANCE REPORT AND PROGRAMME PERFORMANCE REPORT FOR THE BIENNIUM 2004-2005 (item 3); IMPLEMENTATION OF THE RECOMMENDATIONS OF THE
(项目4);财务条例(项目9)
EXTERNAL AUDITOR (item 4);
11. 委员会决定同时讨论项目3、4和9。
FINANCIAL REGULATIONS (item 9)
A. 2004-2005两年期外聘审计员中期报告、
The Committee decided to discuss simultaneously items 3, 4 and 9.
财务执行情况报告和方案执行
Interim report of the External Auditor, financial performance report and programme performance report for the biennium 2004-2005 (item 3)
12. 5月10日,委员会审议了外聘审计员中期报告(PBC.21/8)、总干事提交的2004-2005两年期财务执行情况报告(PBC.21/9)和《工发组织2004年年度报告》(包括2004-2005两年期方案执行情况中期报告)(PBC.21/2和Add.1)。
On 10 May, the Committee considered the interim report of the External Auditor (PBC.21/8), the interim financial performance report for the biennium 2004-2005, submitted by the Director-General (PBC.21/9) and the Annual Report of UNIDO 2004 (including interim programme performance report for the biennium 2004-2005) (PBC.21/2 and Add.1).
13. 5月12日,根据主席的建议,委员会注意到外聘审计员就项目3提供的资料。
On 12 May, at the suggestion of the Chairman, the Committee took note of the information provided by the External Auditor on item 3.
B. 外聘审计员建议的执行情况(项目4)
Implementation of the recommendations of the External Auditor (item 4)