同国际原子能机构(原子能机构)
With the International Atomic Energy Agency (IAEA)
贝宁定期参加原子能机构举办的关于以下问题的研讨会:加强保障监督制度、核安全、不扩散核武器、核材料实物保护、放射性废物的管理等。
Benin participates regularly in seminars held by IAEA on strengthening of the safeguards system, nuclear security, non-proliferation of nuclear weapons, physical protection of nuclear materials, management of radioactive waste, etc.
贝宁请求提供援助,以便执行关于防范核恐怖主义的法律文书。
Benin requested assistance for the implementation of legal instruments on protection against nuclear terrorism.
同禁止化学武器组织
With the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons
贝宁作为《禁止化学武器公约》缔约方,认为化学武器是大规模毁灭性武器,参加了禁止化学武器组织技术秘书处组织的关于发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的各方面问题的会议。
As a party to the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, Benin, which considers chemical weapons to be weapons of mass destruction, participates in meetings organized by the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons on various aspects of the development, manufacture, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction.
2. 在区域一级
At the regional level
贝宁于2004年3月1日批准了非洲联盟的《防止和打击恐怖主义公约》。
Benin ratified the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism on 1 March 2004.
在法语国家国际组织(法语国家组织)的支助下,贝宁还参加了2003年9月初在开罗举行的区域研讨会。
With the support of the International Organization of la Francophonie (OIF), it also took part in the Cairo regional seminar in early September 2003.
3. 在次区域一级
At the subregional level
贝宁积极参加西非经共体和西非经货联盟在西非作出的努力。
Benin participates actively in the efforts of ECOWAS and WAEMU in West Africa.
下午3时15分开会
The meeting was called to order at 3.15 p.m.
议程项目62(续)
Agenda item 62 (continued)
社会发展,包括有关世界社会状况和有关青年、老龄、残疾人和家庭的问题
Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family
专门评价执行《到2000年及其后世界青年行动纲领》进展情况的两次全体会议
Two plenary meetings devoted to the evaluation of the progress made in the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond
秘书长的报告(A/60/61、A/60/133和Corr.1,以及A/60/156)
Reports of the Secretary-General (A/60/61, A/60/133 and Corr.1, and A/60/156)
决议草案(A/60/L.2)
Draft resolution (A/60/L.2)
穆罗女士(葡萄牙)(以法语发言):葡萄牙政府指定我担任专门讨论青年问题的大会本次特别会议的葡萄牙青年的代表。
Ms. Mouro (Portugal) (spoke in French): On behalf of the Portuguese Government, I have been designated to represent Portuguese youth during this special meeting of the General Assembly devoted to youth.
我谨赞同联合王国青年代表代表欧洲联盟所作的发言。
I wish to associate myself with the statement made by the youth representative of the United Kingdom on behalf of the European Union.
近年来,为了重申青年政策进行了大量工作,特别是有关《世界青年行动纲领》规定目标的政策,包括《千年发展目标》。
In recent years much work has been done to reaffirm youth policies, particularly as concerns the objectives set out in the World Programme of Action for Youth, including the Millennium Development Goals (MDGs).
作为世界的公民,我们想要表达我们的思想和情感,为青年参与社会创造必要的条件。
As citizens of the world, we want to express our ideas and feelings and to create the necessary conditions for the participation of young people in society.
我们认为,我们需要的不仅仅是得到承认。
We believe that we need more than just recognition.
青年人是一个重要的社会群体,应当享有参与的权利并就同他们有关的社会所有方面问题发表意见。
Young people represent an important social group and should enjoy the right to participate and state their views on all aspects of society relevant to them.
只是有一项青年政策是不够的。
It is not enough to have a youth policy.
青年人必须参与涉及他们的政策的制定和执行,包括通过可信、负责、自主和独立的青年组织进行参与。
Young people must to be involved in the formulation and implementation of the policies that affect them, including through credible, accountable, autonomous and independent youth organizations.