一旦我们就新常任成员达成共识,我们就应该考虑适当增加非常任理事国数目,以保持代表性,但同时不使安理会如此庞大,以至于变得毫无效力。
Once we have reached consensus on new permanent members, we should consider some expansion of the non-permanent membership that maintains representativeness, but without making the Council so large that it becomes ineffective.
最后,我要求所有国家再次非常谨慎地审议摆在我们面前的这项决议草案,并且问这样一个极为重要的问题:该决议草案有助于加强联合国吗?
In closing, I ask all countries to again very carefully consider the draft resolution before us and to ask this critical question: does the draft resolution serve to strengthen the United Nations?
我们认为该草案不会。
We believe that it does not.
我们将同其他成员一道工作,以实现安全理事会扩大,但是只能以正确的方式和在适当的时候这样做。
We will work with other Members to achieve the enlargement of the Security Council, but only in the right way and at the right time.
因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并且万一该草案被付诸表决,要对其投反对票。
We urge the Assembly, therefore, to oppose this draft resolution and, should it come to a vote, to vote against it.
崔英镇先生(大韩民国)(以英语发言):大韩民国支持充分反映自60年前通过《宪章》以来已改变的国际环境的安全理事会改革。
Mr. Choi Young-jin (Republic of Korea): The Republic of Korea supports reform of the Security Council that adequately reflects the changed international environment since the adoption of the Charter 60 years ago.
经过改革的安全理事会应该比今天的安理会更具有代表性、更加民主、透明和负责。
A reformed Security Council should be more representative, democratic, transparent, accountable and effective than today's.
增加安全理事会常任席位数目将违背安全理事会改革的目标和联合国的基本原则。
Expanding the number of permanent seats in the Security Council would run counter to the goals of Security Council reform and to the fundamental principles of the United Nations.
在这一方面,我们遗憾地注意到四国集团提交了一项决议草案(A/59/L.64),该草案规定除现有的五个常任理事国外,增加六个新常任理事国。
In this regard, it is with regret that we note the submission by the group of four of a draft resolution (A/59/L.64) that provides for six new permanent members in addition to the existing five.
我要详细解释为什么按照四国集团决议草案的规定增加六个新常任理事国席位将有损于国际社会的一些最重要的原因。
I would like to explain in detail some of the most important reasons why the addition of six new permanent members under the terms of the group of four draft resolution would be to the detriment of the international community.
首先,常任理事国概念违背世界不断变化这一根本现实。
First and foremost, the concept of permanent membership is contrary to the fundamental reality that the world is in constant flux.
历史告诫我们,人造的东西没有一样是真正永久的。
History has taught us that nothing made by human hands is ever truly permanent.
鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,因为现在作出的任何决定将最终与今后数十年不断变化的现实不一致。
Given the vicissitudes of the modern world, it would be great folly to accord special permanent status to a handful of States, because whatever decision is made now will inevitably be out of synch with changing realities in decades to come.
我们不应该重犯60年前犯下的错误。
We should not repeat the mistakes that were made six decades ago.
第二,增加新常任理事国将是不平等、不公平的。
Secondly, the addition of new permanent members would be inequitable and unfair.
11个常任理事国在安全理事会中的主导地位将使其他180个会员国疏远,使它们丧失为国际和平与安全作出重大贡献的机会和政治意愿。
The predominance of 11 permanent members in the Security Council would alienate the other 180 Member States, depriving them of the opportunity and political will to make substantial contributions to international peace and security.
当11个常任理事国的寡头统治在国际和平与安全问题上垄断权力时,多数会员国除当旁观者外别无选择。
Most Member States will have no choice but to sit on the sidelines while an oligarchy of 11 wields a monopoly of power over international peace and security.
第三,增加常任理事国数目将极大地损害安全理事会的问责制。
Thirdly, an increase in the number of permanent members would heavily impair the accountability of the Security Council.
一旦当选,六个新常任理事国将永久地保住其特权地位,而无论他们代表全体会员国履行其职责的表现如何。
Once selected, the six new permanent members would hold on to their privileged status in perpetuity, regardless of how well they carried out their responsibilities on behalf of the general membership.
没有定期选举,国际社会将无法寻求对这11个常任理事国在安理会的所作所为的问责制。
Without periodic elections, the international community would have no means to seek accountability for what those 11 permanent members did in the Council.
我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。
We should not forget that absolute power is apt to corrupt.
第四,设立6个常设席位还会严重影响安全理事会的效率。
Fourthly, the creation of six new permanent seats would also seriously undercut the effectiveness of the Security Council.
当然,如果安理会是致力于解决直接影响到11个常任理事国中的一个或更多成员的重大问题,就大不相同了。
It would, of course, be quite difficult for the Council to address any significant issues that bore directly on one or more of its 11 permanent members.
即便是这不会直接影响这11个常任理事国,但扩大后的常任理事国讨价还价和交易的漫长过程也会影响安理会运作的效率和效能。
Even in cases that did not affect those 11 permanent members directly, the long process of bargaining and horse-trading among the expanded permanent membership would impede the effectiveness and efficient functioning of the Council.