- 与联科行动协商,在安全情况有此需要时,在联科行动部署地区以外进行干预,制止交战行动,
- In consultation with UNOCI, intervene against belligerent actions, if the security conditions so require, outside UNOCI's areas of deployment,
- 帮助保护其各单位部署地区内的平民,
- Help to protect civilians, in the deployment areas of their units,
- 根据第1584(2005)号决议第2段和第3段,协助监测第1572(2004)号决议规定的武器禁运的遵守情况;
- Contribute to monitoring the arms embargo established by resolution 1572 (2004) in accordance with paragraphs 2 and 3 of resolution 1584 (2005);
13. 决定继续积极处理此案。
Decides to remain actively seized of the matter.
特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)
(Fourth Committee)
议程项目37
Agenda item 37
会员国向非自治领土居民提供学习和训练便利
Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories
阿尔及利亚、阿根廷、中国、古巴、埃及、加纳、印度、伊朗伊斯兰共和国、尼日利亚、菲律宾、新加坡、泰国和坦桑尼亚联合共和国:决议草案
Algeria, Argentina, China, Cuba, Egypt, Ghana, India, Iran (Islamic Republic of), Nigeria, Philippines, Singapore, Thailand and United Republic of Tanzania: draft resolution
会员国对非自治领土居民提供学习和训练便利
Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories
回顾其2004年12月10日第59/130号决议,
Recalling its resolution 59/130 of 10 December 2004,
审查了秘书长按照大会1954年11月22日第845(IX)号决议编写的关于会员国对非自治领土居民提供学习和训练便利的报告,
Having examined the report of the Secretary-General on offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories,1 prepared pursuant to its resolution 845 (IX) of 22 November 1954,
认识到提高非自治领土居民进修机会的重要性,
Conscious of the importance of promoting the educational advancement of the inhabitants of Non-Self-Governing Territories,
深信必须继续和扩大提供奖学金以满足非自治领土的学生对教育和训练援助不断增长的需要,并认为应鼓励非自治领土的学生利用这些机会,
Strongly convinced that the continuation and expansion of offers of scholarships is essential in order to meet the increasing need of students from Non-Self-Governing Territories for educational and training assistance, and considering that students in those Territories should be encouraged to avail themselves of such offers,
1. 注意到秘书长的报告;1
Takes note of the report of the Secretary-General;1
2. 表示感谢为非自治领土居民设置奖学金的各会员国;
Expresses its appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories;
3. 请所有国家向尚未取得自治或独立的领土的居民开始或继续慷慨提供学习和训练便利,并尽可能向未来的学生提供旅费;
Invites all States to make or continue to make generous offers of study and training facilities to the inhabitants of those Territories that have not yet attained self-government or independence and, wherever possible, to provide travel funds to prospective students;
4. 促请各管理国采取有效措施,确保在其管理的领土内不断广泛传播关于各国所提供的学习和训练便利的资料,并提供一切必要便利,使学生能够利用这些机会;
Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers;
5. 请秘书长向大会第六十一届会议报告本决议的执行情况;
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-first session on the implementation of the present resolution;
6. 提请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会注意本决议。
Draws the attention of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to the present resolution.
[根据第五委员会的报告(A/60/605)通过]
[on the report of the Fifth Committee (A/60/605)]
60/241. 起诉应对1994年1月1日至12月31日期间在卢旺 达境内的种族灭绝和其他严重违反国际人道主义法行为负责者和应对这一期间邻国境内种族灭绝和其他这类违法行为负责的卢旺达公民的国际刑事法庭经费的筹措
Financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994
审议了秘书长关于起诉应对1994年1月1日至12月31日期间在卢旺达境内的种族灭绝和其他严重违反国际人道主义法行为负责者和应对这一期间邻国境内种族灭绝和其他这类违法行为负责的卢旺达公民的国际刑事法庭经费筹措的报告、 关于留住工作人员问题和法律遗产问题的报告 以及关于汇率和通货膨胀率变动引起的订正估计数的报告,
Having considered the reports of the Secretary-General on the financing for the biennium 2006-2007 of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994, on staff retention and legacy issues and on the revised estimates arising from changes in rates of exchange and inflation,
又审议了行政和预算问题咨询委员会的有关报告,
Having also considered the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,
回顾其关于卢旺达问题国际刑事法庭经费筹措的1995年7月20日第49/251号决议及其后各项有关决议,最近的是2003年12月23日第58/253号和2004年12月23日第59/273号决议,
Recalling its resolution 49/251 of 20 July 1995 on the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda and its subsequent resolutions thereon, the latest of which were resolutions 58/253 of 23 December 2003 and 59/273 of 23 December 2004,