回顾以色列政府和巴勒斯坦解放组织于1993年9月13日签署《关于临时自治安排的原则声明》 及其后的各项执行协定,
Recalling the signing, on 13 September 1993, of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization and the subsequent implementation agreements,
意识到工程处和以色列政府之间的协定,
Aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel,
注意到1994年6月24日工程处和巴勒斯坦解放组织以换函形式达成的协定,
Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization,
忆及联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处与瑞士发展和合作署在2004年6月7日和8日为扩大对联合国救济和工程处的支助而举行的日内瓦会议,
Recalling the Geneva Conference convened by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the Swiss Agency for Development and Cooperation on 7 and 8 June 2004 to increase support for the United Nations Relief and Works Agency,
1. 赞赏联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处主任专员以及全体工作人员的不懈努力和宝贵工作,特别是考虑到去年的困难情况;
Expresses its appreciation to the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, as well as to all of the staff of the Agency, for their tireless efforts and valuable work, particularly in the light of the difficult conditions during the past year;
2. 又赞赏工程处咨询委员会,并请它继续努力和经常向大会通报其活动;
Also expresses its appreciation to the Advisory Commission of the Agency, and requests it to continue its efforts and to keep the General Assembly informed of its activities;
3. 赞赏地注意到联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处经费筹措问题工作组的报告, 感谢它努力确保工程处的资金保障,并请秘书长向工作组提供必要的服务和援助,以便工作组进行其工作;
Takes note with appreciation of the report of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, and the efforts of the Working Group to assist in ensuring the financial security of the Agency, and requests the Secretary-General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work;
4. 赞扬主任专员如工程处2006-2007两年期方案预算 所示,继续努力增强工程处预算透明度和提高效率;
Commends the continuing efforts of the Commissioner-General to increase the budgetary transparency and efficiency of the Agency, as reflected in the Agency's programme budget for the biennium 2006-2007;
5. 感谢各东道国政府为工程处履行其职责提供重要支助;
Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties;
6. 鼓励工程处在其业务中依照《儿童权利公约》 更多考虑到儿童的需求和权利;
Encourages the Agency's further consideration of the needs and rights of children in its operations in accordance with the Convention on the Rights of the Child;
7. 关注工程处总部国际工作人员暂时从加沙市迁到其他地方,打乱了总部的业务工作;
Expresses concern about the temporary relocation of the headquarters international staff of the Agency from Gaza City and the disruption of operations at the headquarters;
8. 要求占领国以色列充分遵守1949年8月12日《关于战时保护平民的日内瓦公约》5 的规定;
Calls upon Israel, the occupying Power, to comply fully with the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949;5
9. 又要求以色列遵守《联合国宪章》第一百条、第一百零四条和第一百零五条和《联合国特权和豁免公约》,3 以确保工程处工作人员的安全,对其在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土内的各机构加以保护和对其设施提供安全保障;
Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations3 in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem;
10. 敦促以色列政府尽速赔偿因以色列一方的行动而对工程处财产和设施所造成的损失;
Urges the Government of Israel to speedily compensate the Agency for damage to its property and facilities resulting from actions by the Israeli side;
11. 要求以色列特别是停止阻碍工程处人员、车辆和供应品的流动,停止征收额外的费用和收费,这些行动对工程处的活动产生不利影响;
Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally;
12. 请主任专员着手为被占领巴勒斯坦领土内的巴勒斯坦难民及其后裔核发身份证;
Requests the Commissioner-General to proceed with the issuance of identification cards for Palestine refugees and their descendants in the Occupied Palestinian Territory;
13. 申明工程处的运作仍然是所有业务地区所必需的;
Affirms that the functioning of the Agency remains essential in all the fields of operation;
14. 注意到工程处的微额供资和微型企业方案取得成功,并要求工程处与有关机构密切合作,继续在所有业务地区为巴勒斯坦难民的经济发展和社会稳定作出贡献;
Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all the fields of operation;
15. 再次请主任专员通过巴勒斯坦难民记录项目着手进行工程处档案现代化的工作,并在其向大会第六十一届会议提交的报告中说明在这方面取得的进展;
Reiterates its request to the Commissioner-General to proceed with the modernization of the archives of the Agency through the Palestine Refugee Records Project, and to indicate progress in her report to the General Assembly at its sixty-first session;
16. 重申其以往的呼吁,请所有国家、专门机构和非政府组织除对工程处经常预算的捐款外,继续提供并增加特别拨款,用作巴勒斯坦难民高等教育的赠款和奖学金,帮助设立巴勒斯坦难民职业训练中心,并请工程处担任赠款和奖学金特别拨款的受款人和受托人;
Reiterates its previous appeals to all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to augment the special allocations for grants and scholarships for higher education to Palestine refugees in addition to their contributions to the regular budget of the Agency and to contribute to the establishment of vocational training centres for Palestine refugees, and requests the Agency to act as the recipient and trustee for the special allocations for grants and scholarships;
17. 敦促所有国家、专门机构和非政府组织继续并增加对工程处的捐助,以缓解由于当地目前的人道主义状况而加剧的持续财政拮据情况,并支助工程处援助巴勒斯坦难民的宝贵工作。
Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease the ongoing financial constraints, exacerbated by the current humanitarian situation on the ground, and to support the Agency's valuable work in assisting the Palestine refugees.
2005年12月8日
62nd plenary meeting 8 December 2005
《大会正式记录,第六十届会议,补编第13号》(A/60/13);和同上,《补编第13 A号》(A/60/13/Add.1)。
Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 13 (A/60/13); and ibid., Supplement No. 13A (A/60/13/Add.1).
《大会正式记录,第六十届会议,补编第13号》(A/60/13),第vii页。
Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 13 (A/60/13), p. vii.