C. 在国家一级提高联合国系统总体业绩水平的若干措施”(JIU/REP/2005/2)
C. “Some measures to improve the overall performance of the United Nations system at the country level” (JIU/REP/2005/2)
22. 本报告全面概述了联合国前后改革情况,令人受益匪浅。
In general, the report provides a useful synopsis of the history of United Nations reform.
报告中提出了许多相关而有用的建议。
Many of the recommendations are useful and appropriate.
儿童基金会将根据大会2004年12月22日关于联合国系统发展方面的业务活动三年期全面政策审查的第59/250号决议,以及2005年《世界首脑会议成果文件》,积极支持并期望继续加速这些改革活动。
UNICEF is committed to and looks forward to continued acceleration along the lines of what is set out in the General Assembly resolution 59/250 of 22 December 2004 on the Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR) of operational activities for development of the United Nations system, and what is stipulated in the Outcome Document of the 2005 World Summit.
23. 报告确认所取得的进展,并载列了就伙伴关系、方案结果、人员调动、培训及外地业务合理化等问题提出的建议,这些建议现正得到实施。
The report acknowledges the progress that has been made and includes recommendations on several issues, such as partnerships, programme outcomes, staff mobility, training and rationalizing field presence, that are already being implemented.
其他建议或许需要进一步考虑现有的协调合作机制。
Other recommendations may need to take additional account of existing structures for coordination and collaboration.
联合国改革日益被视为一系列相关联的政策、方案和业务活动。
United Nations reform is increasingly being seen as a series of interlinked policy, programme and operational actions, and any additional measures should link clearly to ongoing initiatives.
所采取的任何补充措施显然都要与正在开展的倡议挂钩。
United Nations reform is increasingly being seen as a series of interlinked policy, programme and operational actions, and any additional measures should link clearly to ongoing initiatives.
对其他建议应作进一步审议,以确定它们是否有助于推进联合国改革进程。
Other recommendations deserve further consideration for the contributions they can make to the process of United Nations reform.
正在逐步取得成效的建议
Recommendations for which progress is under way
24. 目前正在营造伙伴关系文化,以加强国家一级的分析、规划、方案执行和结果,这项活动主要是借助联合国发展集团方案小组的工作开展的。
Fostering a culture of partnership for improved analysis, planning, programme implementation and results at country level is under way, especially through the work of the UNDG Programme Group, which is looking at ways to improve the quality of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF).
该方案小组正在设法提高联合国发展援助框架(联发援框架)的质量。
Fostering a culture of partnership for improved analysis, planning, programme implementation and results at country level is under way, especially through the work of the UNDG Programme Group, which is looking at ways to improve the quality of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF).
联发援框架(和若正在开展的共同国家评估)质量现由在各国开展工作的各机构区域主任负责监督,对这项质量保证工作的领导由所涉各机构轮流协调。
The quality of the UNDAFs (and Common Country Assessments (CCAs), where they are being undertaken) is overseen by the Regional Directors of the agencies working in each country, and the leadership for this quality assurance is coordinated on a rotational basis by one of the agencies.
与各国的国家发展计划或减贫战略保持一致,这是实现上述质量保证的关键问题。
Coherence with national development plans or the poverty reduction strategy (PRS) in each country is a key issue in this quality assurance.
另外,联合国发展集团正通过方案小组审议这样一个问题,即联合国如何才能为推行国家分析方法提供比当前定期共同国家评估更加连贯一致、更具战略性的支持。
Moreover, through the Programme Group, the UNDG is considering how the United Nations can provide more consistent and strategic support to national analytical processes than the current periodic CCA.
联合国发展集团还通过方案小组的工作,竭尽全力确保与经济合作与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)充分合作,执行《援助实效问题巴黎宣言》,并确保执行工作顺利进行。
Furthermore, the UNDG, through the work of the Programme Group, is fully committed to ensuring full cooperation with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)/Development Assistance Committee (DAC) Paris Declaration on Aid Effectiveness and to ensuring that there is no impediment to implementation.
25. 儿童基金会完全同意有关建议,认为驻地协调员应当确保与联合国发展集团所有成员机构充分合作,包括与那些在联合国国家工作队中无代表的成员机构进行这种合作。
UNICEF fully agrees that the Resident Coordinator should ensure active collaboration with all UNDG member agencies, including those not represented on the United Nations Country Teams (UNCTs).
儿童基金会区域主任积极参与了为国家工作队编制共同国家评估和《联发援框架》提供质量保证的工作,他们还积极征求国家或区域两级非驻地机构的意见,并且正在同区域委员会发展更加密切的合作,以确保这些委员会实际参与此进程。
UNICEF Regional Directors, as active members in the process of quality assurance for the preparation by UNCTs of the CCAs and UNDAFs, are actively soliciting comments from non-resident agencies, at the country and regional levels, and are developing stronger cooperation with the Regional Commissions to ensure their substantive participation in this process.
26. 儿童基金会支持联合国系统职员学院在新发起的国家方案编制统一进程中,有计划地提供共同培训,包括在共同国家评估和联发援框架的制定以及应急准备方面的培训。
UNICEF supports the United Nations System Staff College (UNSSC) in its systematic provision of common training in the newly harmonized country programming process, including for CCA and UNDAF preparation, as well as in the area of emergency preparedness.
儿童基金会还认为,联合国系统职员学院高级管理网络创建计划将能更好地发挥职员学院的作用。
UNICEF also finds that the UNSSC plans to launch a senior management network will also make better use of the Staff College.
对联合国系统职员学院问责制及该学院领导层更迭情况的审查正在进行中。
A review of the accountabilities of UNSSC, and changes in its leadership, are under way.
儿童基金会认为,随着上述变化,有可能进一步推进建议在一些方面联合开展的活动,如分析、方案编制和执行,以及简化、协调和统一工作。
UNICEF finds that with these changes it will be possible to proceed further with the recommended joint initiatives in areas such as analysis, programming and implementation and also simplification, harmonization and alignment.
27. 过去几年间,一些机构间机构和工作组一直在讨论调动、特别是机构间调动的问题。
During the last several years, the issue of mobility, especially inter-agency mobility, has been discussed in a number of inter-agency bodies and working groups.
最近,儿童基金会积极参与的一个工作组通过了《机构间调动协议》。
Recently, a working group, in which UNICEF actively participated, has adopted the Inter-Agency Mobility Accord.