根据这一目标,提议为信息和通信技术活动追加批款460万美元,即比本期数额增加6.9%,以满足秘书长的报告(A/59/265和Add.1)概述的战略所确定的需求,并确保信息技术基础设施水平足以有效交付方案。
In line with that objective, an additional provision for information and communication technology activities in the amount of $4.6 million, representing a 6.9 per cent increase over current levels, is proposed to address the requirements identified in the context of the strategy outlined in the report of the Secretary-General (A/59/265 and Add.1) and to ensure that the information technology infrastructure is maintained at levels that will permit effective programme delivery.
信息和通信技术项下资源的增加因其他支助服务项下的经费比2004-2005两年期减少470万美元即2.9%而抵消, 这一减少所体现的是那些服务的精减以及采用更具成本效益的流程和程序。
The increase in resources under information and communication technology is offset by a decrease in other support services of $4.7 million, or 2.9 per cent, against the 2004-2005 level, reflecting the streamlining of those services and the introduction of more cost-effective processes and procedures.
28D.6 总净额减少379 400美元,具体情况概括如下:
28D.6 The overall net decrease of $379,400 can be summarized as follows:
(a) 行政领导和管理项下净减少328 100美元,其中因裁撤一个一般事务类员额(其他职等)减少128 100美元,非员额经费减少200 000美元;
(a) The net decrease of $328,100 under executive direction and management relates to the abolition of one General Service (Other level) post ($128,100) and $200,000 for non-post requirements;
(b) 工作方案项下净减少 51 300美元,其中因裁撤10个一般事务类员额(其他职等)以及工匠员额而减少1 195 800美元, 但非员额经费净增1 144 500美元。
(b) The net decrease of $51,300 under programme of work relates to a decrease of $1,195,800 in connection with the abolition of 10 General Service (Other level) and Trades and Crafts posts and a net increase of $1,144,500 for non-post requirements.
28D.7 本款除经常预算资源还有预算外资金,其来源是中央行政部门向预算外活动、基金和方案提供服务收取补偿金构成的方案支助收入,以及来自维持和平行动支助账户。
28D.7 Regular budget resources under this section are supplemented by extrabudgetary funding derived from programme support income received as reimbursement for the services provided by the central administration for extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as from the support account for peacekeeping operations.
预算外资源的来源还有秘书处内租赁和维修房舍、电信服务和旅行服务等项目所需经费的多种供资源。
Extrabudgetary resources are also derived from various sources of funding of Secretariat-wide requirements for the rental and maintenance of premises, telecommunications services and travel services.
在2006-2007两年期,估计预算外资源达89 985 200美元,比本期估计数有所增加, 体现了增加支助和平行动的影响。
For the biennium 2006-2007, extrabudgetary resources are estimated at $89,985,200.
The increase over current estimates reflects the effect of the expansion of support for peacekeeping operations.
28D.8 2006-2007两年期该厅资源总额分配估计百分比见表28D.2。
Table 28D.2 Percentage distribution of resources by component
表28D.2 按构成部分开列的资源分配百分比
28D.9 The distribution of resources is summarized in tables 28D.3 and 28D.4.
28D.9 资源分配汇总见表28D.3和28D.4。
Table 28D.3 Resource requirements by component
表28D.3 按构成部分开列的所需资源 (单位:千美元)
(Thousands of United States dollars)
(1) 经常预算
(1) Regular budget
(2) 预算外
(2) Extrabudgetary
a 为列表目的,对2004-2005两年期的订正批款进行了调整,即对涉及纳入安全和安保部名下的有关安保资源的非经常性经费作出了调整(第33节)。
a The revised appropriation for the biennium 2004-2005 has been adjusted for presentation purposes for a non-recurrent provision of security-related resources incorporated in the Department of Safety and Security (section 33).
表28D.4 所需员额
Table 28D.4 Post requirements
a 构成情况:1个P-4、1个一般事务(特等)、16个一般事务(其他职等)以及3个工匠,上述员额的经费由对预算外行政结构支助的偿还款提供;1个P-5、1个P-3和2个一般事务(其他职等),上述员额的经费由技术合作提供;1个P-5、8个P-4、10个P-3、4个P-2、5个一般事务(特等)和16个一般事务(其他职等),上述员额的经费由维持和平行动支助账户提供;以及1个P-4、2个一般事务(特等)和9个一般事务(其他职等),上述员额的经费由电信支助账户提供。
a Comprises 1 P-4, 1 General Service (Principal level), 16 General Service (Other level) and 3 Trades and Crafts posts financed from reimbursement for support for extrabudgetary administrative structures; 1 P-5, 1 P-3 and 2 General Service (Other level) posts financed from technical cooperation; 1 P-5, 8 P-4, 10 P-3, 4 P-2, 5 General Service (Principal level) and 16 General Service (Other level) posts financed from the support account for peacekeeping operations; and 1 P-4, 2 General Service (Principal level) and 9 General Service (Other level) posts financed from the telecommunications support account.
b 构成情况:1个P-4、1个一般事务(特等)、16个一般事务(其他职等)以及3个工匠,上述员额的经费由对预算外行政结构支助的偿还款提供;1个P-5、1个P-3和2个一般事务(其他职等),上述员额的经费由技术合作的偿还款提供;2个P-5、9个P-4、10个P-3、4个P-2、5个一般事务(特等)和16个一般事务(其他职等),上述员额的经费由维持和平行动支助账户提供;以及1个P-4、2个一般事务(特等)和9个一般事务(其他职等),上述员额的经费由电信支助账户提供。
b Comprises 1 P-4, 1 General Service (Principal level), 16 General Service (Other level) and 3 Trades and Crafts posts financed from reimbursement for support for extrabudgetary administrative structures; 1 P-5, 1 P-3 and 2 General Service (Other level) posts financed from technical cooperation reimbursement resources; 2 P-5, 9 P-4, 10 P-3, 4 P-2, 5 General Service (Principal level) and 16 General Service (Other level) posts financed from the support account for peacekeeping operations; and 1 P-4, 2 General Service (Principal level) and 9 General Service (Other level) posts financed from the telecommunications support account.
A. 行政领导和管理
Executive direction and management
所需资源(重计费用前):3 001 900美元
Resource requirements (before recosting): $3,001,900
28D.10 主管中央支助事务助理秘书长负责中央支助事务厅的所有活动、行政及管理工作和共同事务的协调;他(她)通过主管管理事务副秘书长,就有关向本组织总部和总部之外办事处提供这类服务的事宜,向秘书长提供咨询意见和支助,其中包括联合国其他组织,特别是联合国基金和方案;通过该厅高级管理人员就提供有效率和有实效的中央支助服务进行规划、组织、指导和监测,其中包括:信息通讯技术和综合管理信息系统(综管系统)、采购和合同管理,旅行和运输,设施管理,商业活动服务,联合国邮政管理处,以及联合国档案和记录的管理。
He/she provides the Secretary-General, through the Under-Secretary-General for Management, with advice and support on all matters that relate to the provision of central support services to the Organization, both for Headquarters and for offices away from Headquarters, including other organizations of the United Nations, especially its funds and programmes; plans, organizes, directs and monitors, through the senior managers of the Office, the effective and efficient provision of central support services, including information and communication technology and the Integrated Management Information System (IMIS); procurement and contract administration; travel and transportation; facilities management; commercial activities services; the United Nations Postal Administration; and the management of the archives and records of the United Nations.
助理秘书长由直属办公室协助履行职责,该办公室协调部门间的活动,监测和跟踪活动的执行情况。
In discharging his/her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his/her immediate Office, which coordinates inter-office activities and monitors and follows up their implementation.
表28D.5 两年期目标、预期成果、绩效指标和业绩计量
Table 28D.5 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures
28D.11 本方案预计达到目标和预期成果,前提是:
28D.11 The objectives and expected accomplishments will be achieved on the assumption that: