面前的挑战是实实在在的;但机会同样也是实实在在的。
The challenges ahead are real; but so, too, are the opportunities.
如果条件允许,在伊拉克人民历史的这一重要关头,联合国将不遗余力地履行我们的使命,实现伊拉克人民的期待。
In fulfilment of our mandate, and circumstances permitting, the United Nations will spare no effort to meet the expectations of the Iraqi people through this critical period of their history.
秘书长关于索马里局势的报告
Report of the Secretary-General on the situation in Somalia
1. 本报告是根据2001年10月31日安全理事会主席的声明(S/PRST/2001/30)提交的。
The present report is submitted pursuant to the statement of the President of the Security Council of 31 October 2001 (S/PRST/2001/30), in which the Council requested me to submit reports on a quarterly basis on the situation in Somalia.
安理会在主席声明中要求我每季度就索马里局势提交一次报告。
The present report is submitted pursuant to the statement of the President of the Security Council of 31 October 2001 (S/PRST/2001/30), in which the Council requested me to submit reports on a quarterly basis on the situation in Somalia.
本报告论及我2005年2月18日的报告(S/2005/89)以来的事态发展,侧重说明过渡联邦政府面临的各种问题和挑战上。
The report covers developments since my report of 18 February 2005 (S/2005/89), and focuses on the issues and challenges confronting the Transitional Federal Government.
报告还提供了索马里境内的最近事态发展、安全局势以及联合国方案和机构在该国的人道主义和发展活动的最新情况。
It also provides an update on developments inside Somalia, the security situation and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies in the country.
二. 过渡联邦政府
Transitional Federal Government
2. 在本报告所述期间,两个重要问题在过渡联邦政府内有很大争议。
During the period under review, two important issues have proven quite controversial within the Transitional Federal Government.
第一涉及政府搬迁索马里的计划。
The first is with regard to the Government's plan to relocate to Somalia.
索马里和国际社会感到严重关切的是,索马里民族和解会议已经结束了近八个月,索马里过渡联邦机构仍在内罗毕,而不在索马里。
There is serious concern among Somalis and the international community that almost eight months after the conclusion of the Somali National Reconciliation Conference, the Somali transitional federal institutions are still in Nairobi rather than in Somalia.
3. 争议造成了一边阿卜杜拉希·优素福总统及其总理阿里·穆罕默德·格迪和另一边议长沙里夫·哈桑·谢赫·阿丹、一些内阁成员和许多议员之间的分裂。
The controversy has caused a rift between President Abdullahi Yusuf Ahmed and his Prime Minister, Ali Mohammed Gedi, on the one hand, and the Speaker of Parliament, Sharif Hassan Sheikh Adan, some cabinet members and a large number of members of Parliament on the other.
优素福总统一派争辩说,摩加迪沙不够安全,过渡联邦政府应临时迁至朱哈尔或者拜多阿,直到首都安全为止。
President Yusuf and his group argue that Mogadishu is not secure enough and that the Transitional Federal Government should relocate temporarily to Jawhar or Baidoa until the capital is made safe.
议长以及与他有联系的人坚持认为,政府应搬迁到摩加迪沙。
The Speaker and those associated with him insist that the Government should relocate to Mogadishu.
4. 第二个争议问题是将前线国家(吉布提、埃塞俄比亚和肯尼亚)的部队纳入优素福总统要求派出的一个未来的非洲联盟/政府间发展管理局(伊加特)索马里和平支助团。
The second controversial issue is the inclusion of troops from the frontline States (Djibouti, Ethiopia and Kenya), in a future African Union/Intergovernmental Authority on Development (IGAD) peace support mission in Somalia requested by President Yusuf.
再次,许多议员、内阁成员以及派别和其他领导人反对部署来自这些国家的部队。
Once again, a large number of members of Parliament, cabinet ministers and faction and other leaders oppose the deployment of troops from those countries.
5. 结果,政府从二月中旬开始将过渡联邦机构搬迁到索马里的打算(见S/2005/89,第8段)没有落实。
The result is that the Government's intention to commence the relocation of the transitional federal institutions to Somalia as of mid-February (see S/2005/89, para.
不过,过渡联邦政府向索马里几个地区派遣了数个实况调查小组,作为优素福总统和格迪总理2月24日至3月4日访问该国的前奏。
8) has not been implemented.
However, a number of fact-finding teams were dispatched by the Transitional Federal Government to several regions of Somalia as a prelude to the visit of President Yusuf and Prime Minister Gedi to the country from 24 February to 4 March.
过渡联邦政府代表团访问了拜多阿、贝莱萨瓦、博萨索、加洛威和朱哈尔。
The Transitional Federal Government delegation visited Baidoa, Beletweine, Boosaaso, Garowe and Jawhar.
报告显示,代表团受到索马里老百姓的欢迎。
Reports indicate that the delegation was welcomed by ordinary Somalis.
但是,代表团没有访问摩加迪沙。
However, the delegation did not visit Mogadishu.
6. 3月24日,主要来自哈维耶部落的11名议员写信给国际社会成员,表示不赞成优素福总统的搬迁计划,若干议员离开内罗毕前往摩加迪沙。
On 24 March, 11 members of Parliament, mainly from the Hawiye clan, wrote to members of the international community expressing their disapproval of President Yusuf's relocation plan, and a number of members of Parliament left Nairobi for Mogadishu.
他们声明的意图是为过渡联邦政府顺利迁至首都作准备工作。
Their stated intention was to prepare for the smooth relocation of the Transitional Federal Government to the capital.
他们在摩加迪沙会晤了资深哈维耶政治家,包括前总统阿布迪卡西姆·萨拉德·哈桑,以制订将武装民兵赶出摩加迪沙的办法。
They met in Mogadishu with senior Hawiye politicians, including former President Abdikassim Salad Hassan, to work out the modalities of removing armed militias from Mogadishu.