其中,预计有6 000万美元来自维持和平准备基金。
Current estimates indicated that a total of $1.192 billion would be available for peacekeeping activities at the end of 2005 and that, of that amount, $60 million should be available in the Peacekeeping Reserve Fund.
已结束任务的维持和平行动账户中会有3.37亿美元的资金,其中2.19亿美元须用来支付相应的负债,因此仅剩下1.18亿美元,可供交叉借款。
Of the $337 million in the accounts of closed peacekeeping operations, $219 would have to be retained to cover liabilities, which left only $118 million for possible cross-borrowing.
鉴于目前拮据的财务状况,秘书长在行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)的支持下提请留存已结束任务行动账户中9 300万美元的资金。
Given the fragility of the current financial situation, the Secretary-General, supported by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), had proposed that the $93 million available in the accounts of closed peacekeeping missions should be retained.
这一提议具有非常重要的意义,因为否则联合国将仅有2 500万美元的资金可供交叉借款,而因周期轮转,交叉借款需求显著增加。
That proposal was particularly important, since, without those $93 million, only $25 million would be available to cover cross-borrowing requirements that were periodically much higher.
12. 截至2004年12月31日,拖欠部队和装备提供国的债务总额为5.49亿美元,低于10月份的预测,这是因为新出现的债务因为这样或那样的原因比预计的要低一些,而会员国的缴款情况稍高于预期。
As far as debt to Member States was concerned, the total amount owed to troop and equipment contributors as at 31 December 2004 had been $549 million.
That figure was lower than the October projection because new obligations had been somewhat lower than expected and payments by Member States had been slightly higher.
截至2004年底,对大多数特派团的付款,部队费用的支付要滞后两个月,而特遣队所属装备费的支付要滞后三至六个月,这是因为受到谅解备忘录拖延签订的限制,也是因为各维持和平账户中的可用现金有限。
At the end of 2004, reimbursements for most missions had been running two months behind in respect of troop costs and three to six months behind in respect of contingent-owned equipment.
That situation was attributable to delays in the signing of memorandums of understanding and limited cash availability in individual peacekeeping accounts.
13. 由于新的债务要增加,预计到2005年年底,拖欠会员国的债务将比2004年底高出7 900万美元。
It was expected that debt owed to Member States at the end of 2005 would be $79 million more than at the end of 2004, on account of an increase in new obligations.
对会员国的付款额估计也要增加。
Payments to Member States were also expected to increase, since it was assumed that further memorandums of understanding with troop and equipment contributors would be signed in respect of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), the United Nations Operation in Burundi (ONUB) and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and that new memorandums would be signed for the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS).
以上预测的依据是,假定要为联合国海地稳定特派团(联海稳定团)、联合国布隆迪行动(ONUB)及联合国科特迪瓦行动(联科行动)同部队和装备提供国签订更多的谅解备忘录,还要为联合国苏丹特派团(联苏特派团)签订新备忘录。
Payments to Member States were also expected to increase, since it was assumed that further memorandums of understanding with troop and equipment contributors would be signed in respect of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), the United Nations Operation in Burundi (ONUB) and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and that new memorandums would be signed for the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS).
14. 最后,他对足额缴付了到期应付的经常预算摊款、各法庭摊款及维持和平摊款的20个会员国(奥地利、阿塞拜疆、加拿大、捷克共和国、丹麦、爱沙尼亚、芬兰、法国、匈牙利、列支敦士登、摩纳哥、荷兰、新西兰、挪威、新加坡、斯洛伐克、南非、瑞典、瑞士和联合王国)表示特别的感谢。
In conclusion, he expressed his special thanks to the 20 Member States — Austria, Azerbaijan, Canada, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Hungary, Liechtenstein, Monaco, the Netherlands, New Zealand, Norway, Singapore, Slovakia, South Africa, Sweden, Switzerland and the United Kingdom — that had paid in full all their due and payable assessments for the regular budget, the Tribunals and peacekeeping operations.
2004年底的财务状况有喜有忧。
The financial picture at the end of 2004 had been mixed and, while a healthier cash flow was expected during most of 2005, it was anticipated that borrowing would be necessary for the regular budget, the Tribunals and some active peacekeeping missions during the final quarter.
尽管2005年大部分时间内的现金流动状况预计会有所改善,但预计2005年最后一个季度将需要借款,来支付经常预算、各法庭以及一些正在执行任务的特派团费用。
The financial picture at the end of 2004 had been mixed and, while a healthier cash flow was expected during most of 2005, it was anticipated that borrowing would be necessary for the regular budget, the Tribunals and some active peacekeeping missions during the final quarter.
预计拖欠部队和装备提供国的债务也将再次上升。
Debt to troop and equipment contributors was also expected to rise again.
总体财政状况仍然拮据,各会员国必须进一步努力,及时充分履行其财政义务。
The overall situation remained fragile and Member States must make further efforts to meet their financial obligations in full and on time.
15. 主席回顾说,按照既定程序,主计长的说明应作为秘书长关于改善联合国财政情况的报告的增编(A/59/524/Add.1)分发。
The Chairman recalled, that in accordance with established procedure, the Controller's statement would be issued as an addendum to the Secretary-General's report on improving the financial situation of the United Nations, under the symbol A/59/524/Add.1.
上午10时40分散会
The meeting rose at 10.40 a.m.
请更正在一份印发的记录上,由代表团成员一人署名,在印发日期后一个星期内送交正式记录编辑科科长(联合国广场2号 DC2-750室)。
Corrections should be sent under the signature of a member of the delegation concerned within one week of the date of publication to the Chief of the Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza, and incorporated in a copy of the record.
各项更正将在本届会议结束后按委员会分别汇编印成单册。
Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee.
第五十九届会议
Fifty-ninth session
议程项目56(j)和145
Agenda items 56 (j) and 145
联合国同各区域组织及其他组织的合作: 联合国同各国议会联盟的合作
Cooperation between the United Nations and regional and other organizations: cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union
东道国关系委员会的报告
Report of the Committee on Relations with the Host Country
2005年9月6日古巴常驻联合国代表给秘书长的信
Letter dated 6 September 2005 from the Permanent Representative of Cuba to the United Nations addressed to the Secretary-General
我谨向你通报,东道国当局决定拒绝向出席第二届世界议长大会的古巴共和国全国人民政权代表大会主席及其代表团其他成员发放签证;该大会定于2005年9月7日至9日在联合国总部举行。
I have the honour to inform you of the decision of the host country authorities denying the President of the National Assembly of People's Power of the Republic of Cuba and the other members of his delegation visas to attend the second World Conference of Speakers of Parliament to be held from 7 to 9 September 2005 at United Nations Headquarters.