38. 本项下所列经费3 050 300 美元,是零部件和专门技术支助服务以及购置259件信息技术设备的所需经费。
The provision of $3,050,300 under this heading reflects requirements for spare parts and specialized technical support services as well as the acquisition of 259 items of information technology equipment, including 81 desktop computers, 13 laptops, 50 printers, 5 servers, a scanner, 5 uninterruptible power supply units, 6 network switches and 2 multifunction units.
这些设备包括81台台式计算机、13台膝上型计算机、50台打印机、五台服务机、一台扫描机、五台不间断供电机组、六台网络交换器和二件多功能设备。
The provision of $3,050,300 under this heading reflects requirements for spare parts and specialized technical support services as well as the acquisition of 259 items of information technology equipment, including 81 desktop computers, 13 laptops, 50 printers, 5 servers, a scanner, 5 uninterruptible power supply units, 6 network switches and 2 multifunction units.
39. 本项下所列经费3 501 700美元,是军事特遣队自我维持、三级和四级医疗设施和服务,包括外部会诊、医疗后送以及医疗用品的所需经费。
The provision of $3,501,700 under this heading reflects requirements for the self-sustainment of military contingents, level III and IV medical facilities, services including external consultations, medical evacuations and medical supplies.
40. 本项下所列经费1 984 900美元 ,是偿还部队派遣国军事特遣队自我维持费用的所需经费。
The provision of $1,984,900 under this heading reflects requirements for the reimbursement to troop-contributing countries of the self-sustainment costs of military contingents.
41. 本项下所列经费8 157 600美元,是探雷和清雷服务、货物河运运费和有关费用、重新部署特遣队所属装备、军事特遣队481名口译员的服务、以及购置各种个人防护设备、用品、制服、旗帜、标识、银行手续费和培训费用所需经费。
The provision of $8,157,600 under this heading reflects requirements for mine detection and clearing services, freight and related costs for the river transportation of cargo and the redeployment of contingent-owed equipment, the services of 481 interpreters for the military contingents, the acquisition of various items of personal protection gear, supplies, uniforms, flags and decals, bank charges and training fees.
42. 本项下所列经费300 000美元,是各种项目的所需经费。
The provision of $300,000 under this heading reflects requirements to fund projects aimed at enhancing peacebuilding efforts and supporting civil society in the areas of education, health, agriculture, environment, demining, the promotion of human rights, assistance to vulnerable groups and support for victims of sexual violence.
开办这些项目,是为了加强建设和平努力,并支持民间社会在教育、保健、环境以及排雷、促进人权、援助弱势群体和支助性暴力受害者等领域的活动。
The provision of $300,000 under this heading reflects requirements to fund projects aimed at enhancing peacebuilding efforts and supporting civil society in the areas of education, health, agriculture, environment, demining, the promotion of human rights, assistance to vulnerable groups and support for victims of sexual violence.
四. 有待大会采取的行动
Actions to be taken by the General Assembly
43. 关于联刚特派团经费筹措问题,有待大会采取的行动是:
The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of MONUC are:
(a) 授权秘书长为2005年7月1日至10月31日期间承付不超过383 187 800美元的款项,作为特派团2005年7月1日至10月31日4个月期间的维持费用;
(a) Authorization for the Secretary-General to enter into commitments for the period from 1 July to 31 October 2005 in an amount not exceeding $383,187,800 for the maintenance of the Mission for the four-month period from 1 July to 31 October 2005;
(b) 为2005年7月1日至10月31日期间分摊290 481 074美元;
(b) Assessment of the amount of $290,481,074 for the period from 1 July to 1 October 2005;
(c) 如果安全理事会决定将特派团的任务期限维持到2005年10月1日之后,为2005年10月2日至31日分摊92 706 726美元。
(c) Assessment of the amount of $92,706,726 for the period from 2 to 31 October 2005, should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission beyond 1 October 2005.
组织结构图
Organization charts
A. 实务单位(暂定)
Substantive offices (provisional)
B. 行政单位(暂定)
b Additional temporary post(s).
NS-本国工作人员 NO-本国干事 GS-一般事务(其他职等) GS(PL)-一般事务(特等)
NS — National Staff NO — National Officer GS — General Service (Other level) GS (PL) — General Service (Principal level)
a 包括行政主任直属办公室、航空安全股、预算和费用控制股以及行政规划和政策股。
a Includes the immediate office of the Director of Administration, Aviation Safety Unit, Budget and Cost Control Unit and Administrative Planning and Policy Unit.
b 包括基桑加尼军事规划、支助和联络处。
b Includes Military Planning, Support and Liaison Office in Kisangani.
c 新增临时员额。
c Additional temporary post(s).
页:1
C.
Military component
部队指挥官办公室 (8个员额) 1 ASG, 1 D-1, 2 FS, 4 NS
a MOCC — Military Observer Coordination Centre.
(30个员额)
Summary
民警指挥官办公室
Human resource requirements of the Mission have been presented at the aggregate level, comprising military and civilian police personnel, executive direction and management, and substantive, security and support personnel at the Mission's headquarters and in the field.
(8个员额)
Financial resources