目前,每一个数据表都包括提出交易的人的记录。
At present, every data table includes a record of the person raising the transaction.
项目厅及伙伴机构相信,在目前这样的管控已经足够,并将继续监测有关情况。
UNOPS and partner agencies believe that at this juncture that is sufficient control and will monitor the situation.
对某些数据场进行场一级的审计,以避免系统业绩下降,这一点将纳入Atlas系统(第二版)的实施。
The use of data field-level audits on a limited number of data fields to avoid any drain on system performance will be included in Atlas wave 2 implementation.
第190段
Paragraph
审计委员会建议:项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道,根据建议的最低桌面和网络环境标准落实国别办事处的防火墙安全问题。
Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in conjunction with UNDP, it should implement firewall security at all country offices in compliance with the recommended minimum standards for desktop and network environments.
36. 所有区域办事处都实施了防火墙安全措施。
Firewall security is in place in all regional offices.
建议已得到充分执行。
The recommendation is fully implemented.
第193段
Paragraph
审计委员会建议:项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道紧急分配资源以尽快解决已在Atlas系统查明的缺陷,特别是列为十分重要的那些缺陷。
Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in conjunction with UNDP, it should urgently allocate resources to resolve the shortcomings identified in the Atlas system as soon as possible, especially those classified as critical.
37. 改革控制委员会进行了重组,设立了一名改革控制主管。
The Change Control Board was revisited restructured and a Change Control Manager was appointed.
在解决已在Atlas系统查明的缺陷方面起着重要作用的项目厅立刻采取措施,按轻重缓急的顺序,立刻解决了重要的问题。
UNOPS, which plays an active role in resolving the shortcomings identified in the Atlas system, immediately solved critical problems immediately on a priority basis
第195段
Paragraph
审计委员会建议:项目厅没有能充分减轻其控制风险的独立而有效的综合内部控制框架。
Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS did not have an independent comprehensive internal control framework that would adequately mitigate its control risks.
这一缺点因委员会在上文确定的诸多有关缺陷而复杂化。
This weakness was compounded by the numerous related deficiencies that the Board has identified.
委员会关切的是,如果在资产负债表日期之后出现的这些重大事件的风险不能尽快得到解决,可能导致组织的业务活动出现重大困难。
The Board was concerned that if the risks of these significant events after the balance sheet date were not addressed expeditiously, it could result in major operational difficulties for the organization.
38. 项目厅的内部控制框架已由执行主任颁布,并向工作人员传达。
The UNOPS internal control framework has been promulgated by the Executive Director and disseminated to staff.
第201段
Paragraph
审计委员会建议:项目厅同意委员会的建议,即项目厅应严格遵守其有关聘用顾问的采购指令。
Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that it adhere strictly to its procurement directives on engaging consultants.
39. 已充分执行。
Fully implemented.
第204段
Paragraph
审计委员会建议:项目厅同意委员会的建议,即项目厅应对战略咨询小组提出的建议进行成本效益分析,目的是根据经证实的预算衡量改变管理举措,并跟踪通过改变管理过程生成的价值。
Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that it perform a cost-benefit analysis for the recommendations made by the strategic advisory groups in order for the change management initiatives to be measured against a substantiated budget and in order to track the value generated by the change management process
40. 改变管理举措大多数已被纳入正在进行的活动,因此已不再是单独的举措。
The majority of the transformation programme initiatives have been incorporated into ongoing operations and are no longer considered stand-alone initiatives.
指导委员会继续每周举行一次会议,审查以前提出的每条举措涉及的下列问题:到目前为止取得的进展、主要的新情况以及需解决的问题。
The steering committee continues to meet weekly to review the following for each previously named initiative: progress to date, major developments and issues for resolution where necessary.
指导委员会还对照以前提出的每条举措的预算,监测其迄今为止的费用情况。
The steering committee also monitors cost to date against budget for each previously named initiative.