主要委员会 第二委员会
Second Committee
第二委员会定于2005年11月11日星期五下午3时在第2会议室举行会议,就如下决议草案采取行动:A/C.2/60/L.19/Rev.11(项目52(a)(《21世纪议程》、《进一步执行〈21世纪议程〉方案》和可持续发展问题世界首脑会议结果的执行情况))和A/C.2/59/L.9/Rev.1(项目73(b)(向个别国家或区域提供特别经济援助))以及该项目下其他所有待通过的决议草案。
The Second Committee will hold a meeting to take action on the following draft resolutions: A/C.2/60/L.10/Rev.11 (item 52 (a) (Implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development); and A/C.2/60/L.9/Rev.1 (item 73 (b) (Special economic assistance to individual countries or regions), as well as on all other draft resolutions ready for adoption under this item, on Friday, 11 November 2005, at 3 p.m. in Conference Room 2.
非正式的“非正式”协商
Informal “informal” consultations
定于2005年11月11日星期五上午10时至下午1时在B会议室由协调人Slewin Hart先生(巴巴多斯)就关于议程项目50(a)(宏观经济政策问题:国际贸易与发展)下关于国际贸易和发展的决议草案召集举行非正式的“非正式”协商。
Informal “informal” consultations, convened by the Facilitator, Mr. Selwin Hart (Barbados), on the draft resolution on international trade and development, under agenda item 50 (a) (Macroeconomic policy questions: international trade and development), will be held on Friday, 11 November 2005, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room B.
定于2005年11月11日星期五上午10时至11时30分在A会议室由 协调人Stefano Toscano先生(瑞士)就议程项目52(c)(国际减灾战略)下关于国际减灾战略的决议草案召集举行非正式的“非正式”协商。
Informal “informal” consultations, convened by the Facilitator, Mr. Stefano Toscano (Switzerland), on the draft resolution on the International Strategy for Disaster Reduction, under agenda item 52 (c) (International Strategy for Disaster Reduction), will be held on Friday, 11 November 2005, from 10 to 11.30 a.m. in Conference Room A.
定于今天2005年11月11日星期五上午11时30分至下午1时在A会议室由协调人Philippe Leglise-Costa先生(法国)就关于议程项目52(f)(推广新能源和可再生能源,包括执行1996-2005年世界太阳能方案)的决议草案召集举行非正式的“非正式”协商。
Informal “informal” consultations, convened by the Facilitator, Mr. Philippe Leglise-Costa (France), on the draft resolution under agenda item 52 (f) (Promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme 1996-2005), will be held on Friday, 11 November 2005, from 11.30 a.m. to 1 p.m. in Conference Room A.
定于2005年11月11日星期五下午1时至2时在A会议室由协调人Gustavo Ainchil先生(阿根廷)就议程项目52(d)(可持续发展:为今世后代保护全球气候)下关于为今世后代保护全球气候的决议草案举行非正式的“非正式”协商。
Informal “informal” consultations, convened by the Facilitator, Mr. Gustavo Ainchil (Argentina), on the draft resolution on protection of global climate for present and future generations of mankind, under agenda item 52 (d) (Sustainable development: protection of global climate for present and future generations of mankind), will be held on Friday, 11 November 2005, from 1 to 2 p.m. in Conference Room A.
定于2005年11月11日星期五下午3时至4时30分在A会议室由协调人Andres Landerretche先生(智利)就议程项目52(b)(《进一步执行小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》)下关于《进一步执行小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况的决议草案召集举行非正式的“非正式”协商。
Informal “informal” consultations, convened by the Facilitator, Mr. Andrés Landerretche (Chile), on the draft resolution on the follow-up and implementation of the Mauritius Strategy for Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, under agenda item 52 (b) (Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States), will be held on Friday, 11 November 2005, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room A.
定于2005年11月11日星期五下午4时至6时在B会议室由协调人Andre Siregar先生(印度尼西亚)就关于议程项目54(c)(国际移徙和发展)的决议草案召集举行非正式的“非正式”协商。
Informal “informal” consultations, convened by the Facilitator, Mr. Andre Siregar (Indonesia), on the draft resolution on agenda item 54 (c) (International migration and development), will be held on Friday, 11 November 2005, from 4 to 6 p.m. in Conference Room B.
1 待印发。
1 To be issued.
定于2005年11月11日星期五下午4时30分至6时在A会议室由协调人Thomas Gass 先生(瑞士)就议程项目52(可持续发展)下关于环境规划署理事会第二十三届会议报告的决议草案召集举行非正式的“非正式”协商。
Informal “informal” consultations, convened by the Facilitator, Mr. Thomas Gass (Switzerland), on the draft resolution on the report of the Governing Council of the United Nations Environment Programme on its twenty-third session, under agenda item 52 (Sustainable development), will be held on Friday, 11 November 2005, from 4.30 to 6 p.m. in Conference Room A.
定于2005年11月17日星期四下午3时至6时在B会议室由协调人Husniyya Mammadova女士(阿塞拜疆)就议程项目54(a)下题为“全球化和相互依存”的决议草案召集举行非正式的“非正式”协商。
Informal “informal” consultations, convened by the Facilitator, Ms. Husniyya Mammadova (Azerbaijan), on the draft resolution entitled “Globalization and interdependence”, under agenda item 54 (a) (Globalization and interdependence), will be held on Tuesday, 15 November, and Thursday, 17 November 2005, from 3 to 6 p.m. in Conference Room B.
关于“可持续发展:能源问题”的小组讨论
Panel discussion on “Sustainable development: energy issues”
定于2005年11月11日星期五下午4时至6时在第2会议室,由经济和社会事务部安排举行关于“可持续发展:能源问题”的小组讨论。
There will be a panel discussion on “Sustainable development: energy issues”, organized by the Department of Economic and Social Affairs, on Friday, 11 November 2005, from 4 to 6 p.m. in Conference Room 2.
会议将由第二委员会副主席斯特凡诺·托斯卡诺先生阁下(瑞士)主持。
The meeting will be chaired by H.E.
Mr. Stefano Toscano (Switzerland), Vice-Chairman of the Second Committee.
讨论成员将包括:节约能源联盟主席Kateri Callahan女士、墨西哥节能委员会执行秘书Diego Arjona Arguelles博士、哥伦比亚大学Vijay Modi教授以及E and Co.公司执行总监Philip LaRocco先生。
The panellists will include Ms. Kateri Callahan, President of the Alliance to Save Energy; Dr. Diego Arjona Arguelles, Executive Secretary of the Mexican Commission for Energy Conservation; Prof. Vijay Modi, Columbia University; and Mr. Philip LaRocco, Executive Director of E&Co.
关于“汇款”问题的小组讨论
Panel discussion on “Remittances”
定于2005年11月14日星期一下午3时在第2会议室由经济和社会事务部发展筹资办公室安排就“汇款”问题举行小组讨论。
There will be a panel discussion on “Remittances”, organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, on Monday, 14 November 2005, at 3 p.m. in Conference Room 2.
会议由第二委员会主席阿米努•瓦利先生阁下(尼日利亚)主持。
The meeting will be chaired by H.E.
Mr. Aminu Wali (Nigeria), Chairman of the Second Committee.
讨论成员将包括:菲律宾劳动就业部秘书Patricia Sto. Tomas女士、西班牙外交部经济顾问Sofiane Khatib先生、世界银行发展研究部主任Alan Winters先生、美洲间对话高级研究员Manuel Orozco先生、拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)社会事务干事Marco Sanchez先生以及艺术与人文研究会国际事务经理Damian Popolo先生。
The panellists will include Ms. Patricia Sto.
Tomas, Secretary, Department of Labor and Employment, Philippines; Mr. Sofiane Khatib, Economic Advisor, Ministry of Foreign Affairs, Spain; Mr. Alan Winters, Director, Development Research Group, World Bank; Mr. Manuel Orozco, Senior Fellow, Inter-American Dialogue; Mr. Marco Sánchez, Social Affairs Officer, Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC); and Mr. Damian Popolo, International Affairs Manager, The Arts and Humanities Research Council.
欢迎常驻代表团、秘书处工作人员、政府间组织和非政府组织代表以及媒体参加。
Members of Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations and the media are invited to attend.
发言名单
List of speakers
关于分配给第二委员会的其它所有项目的讨论的发言名单现已开放。
The list of speakers for all items allocated to the Second Committee is open for inscription.
[注:准备为有关第二委员会事务的非正式的“非正式”协商预定会议室的代表团请接洽Danielle Maillard-Lejano女士 (电话1 (917) 367-5865; 传真 1 (212) 963-5935;电子邮件 Maillard-Lejano@un.org)。]
[Note: Delegations wishing to reserve rooms for informal “informal” consultations on Second Committee matters are requested to contact Ms. Danielle Maillard-Lejano (tel. 1 (917) 367-5865; fax 1 (212) 963-5935; e-mail Maillard-Lejano@un.org). ]