支持农场工人委员会(专门咨商地位,2004年)
Comité de Apoyo a los Trabajadores Agricolas (special; 2004)
维瓦特国际组织(专门咨商地位,2004年)
Vivat International (special; 2004)
希腊东正教大主教管区会议(全面咨商地位,1985年)
Greek Orthodox Archdiocesan Council of North and South America (general; 1985)
家乐福国际基金会(专门咨商地位,2003年)
Fondation internationale carrefour (special; 2003)
人民促进人权十年协会(专门咨商地位,1998年)
Peoples Decade for Human Rights Education (special; 1998)
儿童和家庭基金会(专门咨商地位,2004年)
Foundation for the Child and the Family (special; 2004)
孟买教育信托基金(专门咨商地位,2003年)
Mumbai Education Trust (special; 2003)
友好社(全面咨商地位,1999年)
Legião da Boa Vontade (general; 1999)
世界信息传输机构(全面咨商地位,2002年)
World Information Transfer (general; 2002)
抓住全球机遇联盟体(名册,2004年)
Alliance Toward Harnessing Global Opportunities Corporation (roster; 2004)
伊斯坦布尔国际兄弟和团结协会(专门咨商地位,2005年)
Istanbul International Brotherhood and Solidarity Association (special; 2005)
本文件迟交的原因是为了有更多时间给名单定稿,并让有关非政府组织提交书面声明。
Declaration submitted by Foundation for the Child and the Family regarding the mid-term review of the eight Millennium Development Goals (MDGs)
高级专员方案执行委员会
22 September 2005
第五十六届会议
Original: ENGLISH AND FRENCH
2005年10月3日至7日
HIGH COMMISSIONER'S PROGRAMME
常设委员会第三十三届会议报告 (2005年6月28日至30日)
Fifty-sixth session
一、导 言
3-7 October 2005
1. 会议由执行委员会主席Hernán Escudero Martínez大使阁下(厄瓜多尔)主持开幕,他向执行委员会的新成员加纳和罗马尼亚代表团,和新的观察员乍得和拉脱维亚表示热烈欢迎。
The meeting was opened by the Chairman of the Executive Committee, His Excellency Ambassador Hernán Escudero Martínez (Ecuador), who extended a special welcome to the delegations of Ghana and Romania as new members of the Executive Committee, and to Chad and Latvia as new observers.
2. 通过会议议程(EC/55/SC/CRP.10)。
The agenda for the meeting (EC/55/SC/CRP.10) was adopted.
三、通过第三十二届会议报告草稿
With the incorporation of the following changes to the draft report, the Committee's thirty-second meeting held from 8-11 March 2005 (EC/55/SC/CRP.9) was adopted:
3. 2005年3月8日至11日举行的委员会第三十二届会议报告草稿(EC/55/SC/ CRP.9)在经过以下改动后获得通过:
in paragraph 31, the word “Provisional” was a typographic error and was changed to “Provincial”;
第31段,“Provisional”一词系打字错误,改为“Provincial”; 附件一第1点,将“关于将重新安置职位提升到DI(副司长)级的决定”,改为“建立一个重新安置处,由一名D1工作人员负责”。
in Annex I, Point 1 was changed from “Decision on upgrading of Resettlement post to DI (Deputy Director) level” to “Creation of a Resettlement Service under a D1 staff member”.IV.
A. 2005年方案预算和经费及对2006年的预测
Programme budgets and funding for 2005 and projections for 2006
4. 副高级专员在辩论中首先发言,介绍了2005年的方案预算和经费,以及对2006年经费的预测(EC/55/SC/CRP.11)。
The Deputy High Commissioner introduced the discussions on programme budgets and funding in 2005 and funding projections for 2006 contained in document EC/55/SC/CRP.11.