代理主席(以英语发言):我现在请伊朗伊斯兰共和国代表作表决后解释投票发言。
The Acting President: I now give the floor to the representative of the Islamic Republic of Iran, in explanation of vote after the vote.
马立基先生(伊朗伊斯兰共和国)(以英语发言):我荣幸地代表伊朗伊斯兰共和国代表团发言,并发表以下声明。
Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran): I have the honour to speak on behalf of the delegation of the Islamic Republic of Iran and would like to register the following statement.
我们与其他投票赞成刚才在议程项目30和31下通过的决议的国家一起,投票赞成这些决议,因为我们希望减缓巴勒斯坦人民因占领国以色列政权造成的痛苦和困境。
We voted in favour of the resolutions just adopted under agenda items 30 and 31 to join other countries that voted in favour of the resolutions in their hope of easing the pain and plight of the Palestinians, caused by the occupying Power: the Israeli regime.
我们认为,只有伸张正义、结束歧视,结束对所有巴勒斯坦领土的占领,让所有巴勒斯坦难民返回,采用民主手段来确定人民的愿望,并建立一个以圣城为首都的民主的巴勒斯坦国,才有可能在巴勒斯坦实现持久和平。
We believe that a durable peace in Palestine will be possible through justice, and end to discrimination, an end to the occupation of all Palestinian territories, the return of all Palestinian refugees, resort to democratic means to determine the wishes of the people and establishment of a democratic Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital.
代理主席(以英语发言):我是否可以认为大会希望结束对议程项目31的审议?
The Acting President: May I take it that it is the wish of the Assembly to conclude its consideration of agenda item 31?
议程项目32
Agenda item 32
特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)的报告(A/60/478)
Report of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) (A/60/478)
代理主席(以英语发言):我是否可以认为大会希望注意到文件A/60/478所载的特别政治和非殖民化委员会的报告?
The Acting President: May I take it that the General Assembly wishes to take note of the report of the Special Political and Decolonization Committee contained in document A/60/478?
代理主席(以英语发言):大会就此结束现阶段对议程项目32的审议。
The Acting President: The General Assembly has thus concluded the present stage of its consideration of agenda item 32.
议程项目33
Agenda item 33
有关信息的问题
Questions relating to information
特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)的报告(A/60/479)
Report of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) (A/60/479)
代理主席(以英语发言):大会面前摆着特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)在其报告第11段中建议的一项决议草案和该委员会在同一报告第12段中建议的一项决定草案。
The Acting President: The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) in paragraph 11 of its report and a draft decision recommended by the Committee in paragraph 12 of the same report.
我们现在就决议草案和决定草案作出决定。
We will now take a decision on the draft resolution and the draft decision.
决议草案题为“有关信息的问题”,它分为两部分:A部分题为“信息为全人类服务”;B部分题为“联合国公共信息政策和活动”。
The draft resolution, entitled “Questions relating to information”, is in two parts: Part A is entitled “Information in the service of humanity”; Part B is entitled “United Nations public information policies and activities”.
该委员会不经表决通过了决议草案。
The Committee adopted the draft resolution without a vote.
决议草案获得通过(第60/109 A号和第60/109 B号决议)
The draft resolution was adopted (resolutions 60/109 A and 60/109 B).
代理主席(以英语发言):我们现在处理题为“增加新闻委员会的成员”的决定草案。
The Acting President: We now turn to the draft decision, entitled “Increase in the membership of the Committee on Information”.
特别政治和殖民化委员会不经表决通过了决定草案。
The Special Political and Decolonization Committee adopted the draft decision without a vote.
决定草案获得通过。
The draft decision was adopted.
代理主席(以英语发言):我是否可以认为大会希望结束对议程项目33的审议?
The Acting President: May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of agenda item 33?
议程项目34
Agenda item 34
按照《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送的非自治领土情报
Information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 (e) of the Charter of the United Nations
特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)的报告(A/60/480)
Report of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) (A/60/480)