73. 指示规定,受雇于支持和平行动的所有人员都有义务向秘书长特别代表转达有关严重不良行为的指控。
The Directives impose an obligation on all the people working for PSO missions to refer all allegations of serious misconduct to the Special Representative of the Secretary-General.
但是,没有很多证据表明在外地的人员都了解这项义务,尤其是当地人员。
However, there is little evidence that this obligation is known to personnel in the field, especially to local personnel.
另一个问题是,例如,受雇于政府间组织的人员就没有义务向任何人转达有关严重不良行为的指控。
An additional problem is that there may be no obligation on, for example, personnel working for IGOs to refer allegations of serious misconduct to anyone.
74. 对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Transparent accountability for disciplinary offences is important.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的信誉。
If it is perceived that the alleged authors of misconduct are left unpunished, that may undermine the credibility of the mission itself.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
It is particularly important where the misconduct has an impact on the host population and where they regard the misconduct in question as criminal in character.
在不存在实际运作的司法体系的地方,纪律处分程序很有可能就是处理各种不良行为的唯一程序。
In places with no functioning judicial system, disciplinary proceedings may well be the only proceedings to deal with every kind of misconduct.
75. 但是,对于纪律守则与审理程序存在一些担忧。
There are, however, certain concerns regarding disciplinary codes and proceedings.
首先,每一政府间组织都有自身的纪律规则和机制。
First, each IGO has its own disciplinary rules and mechanisms.
这可能使接受国居民对于应当期望的结果更加混淆。
This may contribute to the confusion in the host population as to what to expect.
对于某些类别的人员,例如联合国志愿人员或受雇于非政府组织但是却为联合国工作的人员,应当采用哪些守则并不明确。
It may be unclear for some categories of personnel, such as UNV staff or personnel employed by an NGO but working for the United Nations, what code applies.
此外,不受到纪律守则约束的外籍人员可能被接受国居民看成是在逍遥法外。
In addition, foreigners who are not subject to disciplinary codes may be perceived by the host population as enjoying impunity.
76. 肇事责原籍国的纪律司法管辖一般可对其武装部队、军事观察员、民警部队人员和由该国借调的公务员适用。
Disciplinary jurisdiction by the perpetrator's home State usually exists over its armed forces, military observers, members of CIVPOL and seconded civil servants.
对于某国的部队人员,派遣国的纪律司法管辖指示主要的惩处机制。
For members of national contingents, their sending State's disciplinary jurisdiction is the primary one.
至少在理论上,派遣国能够比较容易地保证纪律方面的问责制,因为部队是在国家的指挥链内运作的。
It is easier for them to ensure disciplinary accountability, at least in theory, as contingents function within the national chain of command.
即使在联合国建议对部队人员采取纪律处分行动时,这一行动的具体执行也还是由该国部队来进行。
Even in cases where the United Nations recommends disciplinary action against a member of a national contingent, its enforcement will be left to the contingent.
另外从理论上看,对于军事观察员执行本国的纪律规则也没有什么问题,因为他们是本国武装部队的成员。
There is, again in theory, little problem in enforcing national disciplinary codes for military observers, as they are serving members of their national armed forces.
对于已退伍的民警部队官员实施纪律处分程序有赖于纪律守则对相关情况的适用性(见上文)。
Disciplinary proceedings for retired CIVPOL officers is dependent upon the applicability of the disciplinary code in such circumstances (see above).
77. 关于各国的纪律程序,据说有些民警部队官员和军事人员是在没有任何适当程序的情况下遣返回国的。
It has been said, with regard to national disciplinary proceedings, that some CIVPOL officers and military personnel have been repatriated without any proper proceedings.
在波斯尼亚的国际警察工作队(警察工作队),情况至少就是这样。
This was apparently so in at least some cases in the International Police Task Force (IPTF) in Bosnia.
在实际中,只要对民警部队人员一提出有关严重不良行为的指控,该人员的本国主管当局就立即将他遣返回国,或鼓励他自愿回国,而不展开任何形式的程序。
In practice, in many cases as soon as an allegation is made of serious misconduct, the member of CIVPOL concerned is repatriated by his national authorities or encouraged to return home voluntarily, without any form of proceeding taking place.
有一些证据表明,一些承包商鼓励据指控犯有不良行为的肇事者自愿辞职。
Some evidence is available regarding the practice of some contractors of persuading the alleged perpetrator of misconduct to resign voluntarily.
78. 对于按指控应当展开刑事程序的不良行为,可以提出纪律指控。
Disciplinary charges may be brought where the conduct alleged ought to give rise to criminal proceedings.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Conversely, in certain cases a disciplinary charge may in fact amount to a criminal charge, if the nature of the offence and of the potential penalties is of the requisite nature and gravity.