这些专家将协助秘书处与各国讨论关于执行《公约》的具体技术问题并举办今后的国家和分区域讲习班。
These experts could help the secretariat in its efforts to follow up with individual countries on specific technical issues relevant to the implementation of the Convention and in the delivery of future national and subregional workshops.
预定于2005年晚些时候为这些区域专家举办一次“培训教员”的会议。
A “train the trainer” meeting for these regional experts is planned to take place in late 2005.
33.系统地探讨与化学品管理问题的其他国际进程、方案和活动协同方面的第一步是编制和分发关于《鹿特丹公约》的资料袋。
A first step in systematically exploring synergies with other international processes, programmes and activities dealing with chemicals management has been the preparation and distribution of the resource kit on the Rotterdam Convention.
正如前文所指出,资料袋E节意在指导如何将《公约》的工作与根据其他国际协定或方案展开的活动结合起来,其中还提到对各国执行《公约》有关或有用的选定化学品一般资料的来源。
As noted elsewhere, section E of the resource kit is designed to provide guidance on how the work of the Convention might be integrated with the activities carried out under other international agreements or programmes and includes references to selected sources of general information on chemicals that may be of interest or use to countries in implementing the Convention.
34.在此以第RC-1/14号决定附件所列的格式报告该附件第3段所列具体跨部门要素落实方面取得的进展(该决定的全文,见附录一)。
The progress made in the implementation of the specific cross cutting elements listed in paragraph 3 of the annex to decision RC-1/14 is reported here in the format in which they are set out in that annex (for the text of the decision, see appendix I).
1. 关于制订执行《鹿特丹公约》的国家法律的指导
Guide on the development of national laws for the implementation of the Rotterdam Convention
35.为了满足通过各区域讲习班确定的各国的需要,秘书处编制了关于拟订执行《鹿特丹公约》的国家法律的指导。
In response to the needs of countries identified through the regional workshops, the secretariat prepared a guide on the development of national laws for the implementation of the Rotterdam Convention.
该指导文件不是叙述性的,也没有列入示范立法。
The guide is not prescriptive, nor does it include model legislation.
其目是作为各种利害攸关者之间国家对话的出发点,以便确定适合各国在执行《公约》方面需要的有关法律或行政基础设施。
It is intended as a starting point for a national dialogue among stakeholders aimed at determining the relevant legal or administrative infrastructure appropriate to the needs of individual countries in the implementation of the Convention.
在这一方面,它完全符合根据《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》制订的类似指导文件。
In that regard, it is fully compatible with similar guidance developed under the Basel and Stockholm conventions.
在缔约方大会2004年9月第一次会议上提出了指导文件的初稿,该文件被视为一份工作文件,将随着在执行过程中取得的经验来加以修正。
An initial draft of the guide was available at the first meeting of the Conference of the Parties in September 2004.
It is considered to be a working document that will be amended as experience is gained in its implementation.
该指导文件张贴在《鹿特丹公约》网页上,而且已经列入资料袋。
A copy of the guide is available on the Rotterdam Convention website and was included in the resource kit.
2. 制订执行与化学品有关的多边环境协定的计划-制定补充指导文件
Development of plans for the implementation of chemicals-related multilateral environmental agreements - development of supplementary guidance
36.自从1996年以来,100多个国家按照训研所编制的指导文件编制了国家化学品管理概况介绍。
Since 1996, more than 100 countries have developed national chemicals management profiles based on guidance developed by UNITAR.
在与训研所讨论过程中,人们承认,国家概况介绍的详细程度各异,其本身并不始终能够构成充分的依据使各国能够确定其本国与《鹿特丹公约》有关的基础设施方面的空白。
In discussions with UNITAR, it was recognized that the national profiles varied in their level of detail and on their own might not always be a sufficient basis on which countries could define gaps in their infrastructure relevant to the Rotterdam Convention.
因此建议在制订此类指导文件时还应该参照根据《斯德哥尔摩公约》制订的国家实施计划。
It has been proposed that, in developing such guidance, reference should also be made to the national implementation plans developed under the Stockholm Convention.
预计将于2005年底之前完成指导文件草稿。
Draft guidance is expected to be completed by the end of 2005.
建议在有关国家对指导草案进行实地检验,必要时根据所取得的经验加以修正。
It is proposed that the draft guidance should be field tested in selected countries and revised if necessary on the basis of experience gained.
3. 与海关官员的合作
Cooperation with customs officials
37.为了执行《鹿特丹公约》的规定,指定的国家主管部门和国家海关官员之间必须进行充分的资料交流。
To implement the provisions of the Rotterdam Convention, it is essential that adequate information is exchanged between designated national authorities and national customs officials.
而且必须确保有充分的国家立法为海关官员提供适当的权力以便有效地履行职责。
It is also necessary to ensure that adequate national legislation exists to provide customs officials with the appropriate authority to operate effectively.
首先,国家和分区域会议将强调必须将海关当局纳入制定执行《鹿特丹公约》国家行动计划的过程,而且应该建立一种机制来推动指定的国家主管部门和海关当局之间的资料交流。
In the first instance, national and subregional meetings will stress the importance of including customs authorities in the development of national action plans for the implementation of the Rotterdam Convention and the need for a mechanism to facilitate information flow between designated national authorities and customs authorities.
随着向指定的国家主管部门提供的有关指导文件的修订,这一方面将得到进一步的重视。
As the relevant guidance documents provided to designated national authorities are updated, this aspect will be further highlighted.
第二,《公约》附件三所列的适用事先知情同意程序的化学品将由世界海关组织(海关组织)指定协调海关编码。
In the second instance, chemicals included in Annex III of the Convention and subject to the prior informed consent procedure are to be assigned harmonized customs codes by the World Customs Organization (WCO).