估计该信托基金2008-2009年期间可供利用的资源约为3 600 000美元。
It was estimated that the resources available in the Trust Fund in 2008-2009 would be approximately $3,600,000.
22. 因此,经济及社会理事会通过第2007/40号决议以及第2007/277号和第2007/278号决定,不需要在2008-2009两年期拟议方案预算的资源之外追加批款。
Consequently, the adoption by the Economic and Social Council of resolution 2007/40 and decisions 2007/277 and 2007/278 does not give rise to additional provisions over and above the resources of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
D. 第2007/242号决定:麻醉药品委员会第五十届会议报告和委员会第五十一届会议临时议程和文件
Decision 2007/242: Report of the Commission on Narcotic Drugs on its fiftieth session and provisional agenda and documentation for the fifty-first session of the Commission
23. 经济及社会理事会在其第2007/242号决定中表示注意到麻醉药品委员会第五十届会议报告。
In its decision 2007/242, the Economic and Social Council took note of the report of the Commission on Narcotic Drugs on its fiftieth session.
24. 在委员会在其报告中提请理事会注意数项决议,即:第50/1、50/2、50/4、50/8、50/9、50/11和50/12号决议。
In its report, the Commission brought to the attention of the Council several resolutions, namely, 50/1, 50/2, 50/4, 50/8, 50/9, 50/11 and 50/12, on which in accordance with rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, oral statements of financial implications had been provided by the Secretariat to the Commission at the time it adopted the resolutions.
根据经济及社会理事会职司委员会议事规则第28条规定,在这些决议获得通过之时,秘书处向委员会口头陈述了这些决议所涉经费问题。
In accordance with rule 31 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the attention of the Council was drawn to the corresponding oral statements of financial implications contained in annexes II to VIII of the Commission's report.
25. 秘书处谨此向大会确认,上文第24段提及的所涉经费问题的口头陈述仍然有效。
The Secretariat hereby confirms to the General Assembly that the oral statements of financial implications referred to in paragraph 24 above remain valid.
与第50/12号决议有关的所需资源已在2008-2009两年期拟议方案预算中得到考虑。
Resource requirements associated with resolution 50/12 have been considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
关于第50/1、50/4、50/8和50/9号决议,执行这些决议所需的额外预算外资源的估计数分别反映在附件三、八、四和五之中,而与第50/11号决议有关的数额将在2008-2009两年期间确定。
With regard to resolutions 50/1, 50/4, 50/8 and 50/9, the estimated additional extrabudgetary resources required for implementation of the resolutions are reflected in annexes III, VIII, IV and V, respectively, and the amount relating to resolution 50/11 will be determined in the course of the biennium 2008-2009.
执行第50/1、50/2和50/4号决议将需要额外资源,与这些决议有关的2006-2007两年期所需资源将在2006-2007两年期方案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)和第16款(国际药物管制、预防犯罪和恐怖主义及刑事司法)下的可用资源内满足。
Requirements for the biennium 2006-2007 relating to resolutions 50/1, 50/2 and 50/4 for which additional requirements will arise will be met from within available resources under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and section 16, International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justice, of the programme budget for the biennium 2006-2007.
26. 关于第50/1、50/4、50/8、50/9和50/11号决议,提请委员会注意大会第45/248 B号决议第六节的规定,大会在其中重申第五委员会是负责行政和预算事项的适当的大会主要委员会,又重申了行政和预算咨询委员会的作用。
Regarding resolutions 50/1, 50/4, 50/8, 50/9 and 50/11, the attention of the Commission was drawn to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B, in which the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, and reaffirmed the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
还提请委员会注意咨询委员会关于2000-2001两年期拟议方案预算的第一次报告 第67段,咨询委员会在其中指出,在决议中使用“在现有资源内”的说法或类似措辞对活动的开展产生了负面影响,因此应努力避免在决议和决定中使用这种说法。
The attention of the Commission was also drawn to paragraph 67 of the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, in which the Committee noted that the use of the phrase “within existing resources” or similar language in resolutions had a negative impact on the implementation of activities; therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions.
E. 第2007/244和2007/245号决定:土著语言问题国际专家组会议和土著问题常设论坛第七届会议地点与日期
E.
Decisions 2007/244 and 2007/245: international expert group meeting on indigenous languages and venues and dates of the seventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues
27. 经济及社会理事会在其第2007/244和2007/245号决定中决定:(a) 授权举行为期三天的土著语言问题国际专家组会议,并请将会议的成果报告给常设论坛第七届会议(第2007/244号决定);(b) 土著问题常设论坛第七届会议将于2008年4月21日至5月2日在纽约联合国总部举行(第2007/245号决定)。
In its decisions 2007/244 and 2007/245, the Economic and Social Council decided: (a) to authorize a three-day international expert group meeting on indigenous languages and requested that the results of the meeting be reported to the Permanent Forum at its seventh session (decision 2007/244); and (b) that the seventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues shall be held at United Nations Headquarters in New York from 21 April to 2 May 2008 (decision 2007/245).
根据经济及社会理事会议事规则第31条规定,秘书处以口头陈述方式通知了理事会其决定所涉及的方案预算经费问题。
In accordance with rule 31 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Council was informed of the programme budget implications of its decisions in an oral statement by the Secretariat.
28. 关于举行为期三天的土著语言问题国际专家组会议,已在2008-2009两年期拟议方案预算第9款(经济和社会事务)次级方案3(社会政策和发展)下为举行两次专家组会议提供经费。
With regard to the holding of a three-day international expert group meeting on indigenous languages, provisions have been made to hold two expert group meetings under subprogramme 3, Social policy and development, of section 9, Economic and social affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
土著语言问题专家组会议将在这些经费范围内举行,目前不拟对方案说明进行修订或为开展这些活动要求额外资源。
The expert group meeting on indigenous languages would be undertaken within those provisions, and no changes in the programme narrative are being proposed or additional resources requested for implementation of those activities.
此外,由于专家组会议将在“资源条件许可”的基础上举行,因此不需要额外的会议服务资源。
Also, as the expert group meeting would be held on an “as available basis”, no additional conference-servicing requirements are sought.
29. 关于土著问题常设论坛第七届会议(见上文第27段),已在2008-2009两年期拟议方案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)和第9款(经济和社会事务)下为举行这届会议提供经费。
With regard to the seventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues (see para. 27 above), provisions have been made to hold the session under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and section 9, Economic and social affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
有关日期将反映在联合国2008年会议日历草稿中,预期这方面不会产生其他涉及方案或预算的问题。
The related dates will be reflected in the draft calendar of conferences and meetings of the United Nations for 2008, and no additional programmatic or budgetary implications are envisaged in this regard.
30. 在其第六届会议的报告 中,常设论坛还提出了一些建议,这些建议将产生涉及方案预算的问题。
In the report on its sixth session, the Forum also made a number of recommendations giving rise to programme budget implications.
2007年5月25日在常设论坛会议上,通过口头陈述提请常设论坛注意大会第57/191号决议第1(b)段和经济及社会理事会第2000/22号决议第2(a)段的规定,即:执行常设论坛所提建议的经费以及开展任务范围内活动的经费,都将通过自愿捐助筹集。
The oral statement made at the meeting of the Forum on 25 May 2007 drew the attention of the Forum to the provisions of paragraph 1 (b) of General Assembly resolution 57/191 and paragraph 2 (a) of Economic and Social Council resolution 2000/22, which state that the funding of the implementation of recommendations made by the Forum as well as funding activities under its mandate are to be met through voluntary contributions.
现在的理解是,各项提议、目标、建议和联合国将来可能在各领域开展的行动的落实程度,都将视可获得的相关资源而定。
It is understood that the proposals, objectives, recommendations and areas of possible future action to be carried out by the United Nations would be implemented to the extent that related resources are available.
31. 该报告若干段落规定了特别报告员的任命和重新任命,以编写研究报告、指导方针和专题文件。
A number of paragraphs in the report provide for the appointment and reappointment of special rapporteurs to prepare studies, guidelines and thematic papers.